• ベストアンサー

Looks like he choked on his own words

Low and OrderというTVドラマのWANDERLUSTというエピソードのシーンです。刑事Stablerが被害者の死体を現場で調査中です。そこで制服警官が付き添っています。 Stabler: So anyone knows this guy’s story is? Uniform: He was a writer, according to the landlady. Stabler: Oh! Writer, huh! Uniform: Travel book according the landlady. 被害者は口をテープで覆われていて、そのテープをはがしたStablerは被害者の口の中に何か押し込まれているのに気付きそれを口から引っ張り出します。出てきたものは女性用下着(パンティー)です。被害者は男です。それをみて Stabler: Looks like he choked on his own words. といいます。on his own words.のところがよく分かりません。口は災のもと見たいな感じでしょうか。 ストーリーはQNo.2653246の続きです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2653246.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Choked on his wordは『言葉に詰まった』という意味です。 作家というよりはどちらかと言うと旅行誌などに記事を載せたりするいわゆる『編集者』と言う感じですが、やはりNo.1さんの言うように『書く内容(Words)が出てこない=言葉に詰まる=窒息死した』という風にひっかけてます。

Chicago243
質問者

お礼

スッキリです。また機会がありましたらよろしくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

この言い回しで検索しますと、胸がいっぱいになったりして言葉につまる時に使われているようですね。ぐっと感情がこみ上げてきて言葉が出ない時などです。 ここでは被害者は作家ということですので、それに引っかけてのだじゃれではないでしょうか。 日本語だと「言葉につまったようだな」で、作品を書くのに行き詰まったのと、窒息したのとを引っかけたのではないでしょうか。

Chicago243
質問者

お礼

スッキリです。また機会がありましたらよろしくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • on his own terms

    My grandfather passed away three years ago. It was the first death in the family I’ve experienced. I was absolutely in bits when he died. He was very healthy all of my life until that point. He had an ongoing “flu” for a couple weeks that turned out to be cancer, and he passed within a month of letting all of the immediate family know about the diagnosis. He did not opt for treatment that would have lengthened his life, which I absolutely am grateful for. He passed on his own terms in his home. He passed on his own terms「自分が思うがままに死んだ」?でしょうか?どういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • 「彼はひとりで暮らしている」を英訳すると・・・

    「彼はひとりで暮らしている」を英訳すると ・He lives all on his own. ・He lives on his own. となります。これを ・He lives alone. ・He lives by himself. と書き換えることは可能ですか?

  • この英語の問題解けますか?

    この英語の問題解けますか?The company didn't issue uniform in fact, the company didn't care what you wore as long as you showed up. But this guy was dressed up in smartly pressed tan trousers and work shirt, complete with his name,Jim,written on the pocket. I guess he supplied himself with the uniform の一番最後のhe supplied himself with the uniform に意味が最も近いものはどっちか。 1.Jim made his uniform himself 2.Jim brought his own uniform ちなみに最後までの大体の日本語訳は 会社は制服を支給していなくて、実際の所は何を着ていても良かった。だが、ジムはズボンと作業服をキチンと着ていた。私は~~~~と推測する。です。

  • 添削お願いします。:自分自身の解釈

    また、お邪魔します。 添削お願いします。 彼の言葉を自分勝手な意味に取らないように心がけてます。 I always try not to take his words as in my way of understanding. 彼はその言葉を自分自身の解釈をして不機嫌になったようだ。 He seemed to get annoyed because he interpreted the word in his own way.

  • 次の英文について質問です。

    He remembered the sunsets on his own planet, and how he tried to watch them by moving his chair. (自分の惑星の入り日を思い出し、椅子を動かして何度も見ようとしたのを思い出した。) 文中のhowはどう解釈すればいいでしょうか。 訳の「何度も」の部分に当たるのでしょうか。 それ場合、howだけで回数を表すことができるのでしょうか。

  • 穴埋め問題の解説をお願いします

    She strongly insisted that he ( ) it on his own. 1 is doing 2 will do 3 do 4 does という問題なのですが答えはどれになるのでしょうか? また答えの理由の分かりやすいアドバイスいただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    I've been married for four years. My husband is a good man. He's really good to me, but lately it feels like our marriage is in a rut. We don't have any children, so I feel that some our attention should be focused on "us," but he stays on his computer all day, and when he's not on his computer, he's got his nose in his phone. I'm all about letting him have his "you time," so I let him do his own thing, and I go and do my own things, but I would still like some "us" time every now and again. he's got his nose inはhe's caught up inと同意でしょぅか?あと、I'm all about はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • we have to,

    英語やり直し組みです 連続の質問で申し訳ありません。 He says the second sentence of his response on Sunday, which media may not have quoted, was that we have to, in his words, "negotiate, negotiate, and negotiate, without let-up." (1)that以下がよくわかりません。 we have to,in his words, このカンマの意味は何なのでしょうか? have toの後ろは動詞だと思うのですが見当たりません。。。どうなっているのでしょうか? お願いします。

  • 次の英文を訳して下さい。

    1 Information about housing on and off campus is available through the Office of Real Estate and Housing Services. 特にon and off の部分 2 His father may have been with him every step of the way, but when Koji Morofushi picked up the hammer in Athens, he was in his own. 特にin his ownの部分

  • はっきりと口にはしないけれど、

    「はっきりと口にはしないけれど、父が喜んでくれている様子が伝わってきた」 これを英訳してみたいと思います。 My father didn't say his feeling by words, but I could feel that he was very pleased by that. 訂正や他の言い方がありましたら、よろしくお願いいたします。