• 締切済み

イギリスの階級証とは?

アガサ・クリスティーの「ミス・マーブル」というドラマを先日TVの吹き替え版で見ました。 その中で高級ホテルのフロント係がミス・マーブルに対し「階級証をお預かりします」と言ってました。 イギリスにおける階級証とはどういうものなのでしょうか。 また階級証とは英語で何と表現されるものなのでしょうか。 関連事項を含め、お教え頂ければ幸いです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1

配給証の聞き間違いではないでしょうか? あと、ジェーンさんは「マープル」です。 MARPLEですので。 配給証についてはググってください。

seityou
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 文学 <イギリス英語>

    現在イギリス英語の独特の魅力にはまり、いろいろな本を読んでいます。 現在読んでいる本はシャーロック・ホームズやアガサ・クリスティーなどです。 これら(特にアガサ・クリスティ)は文章がシンプルで、また品がありとても魅力的です。 ただ時代的に仕方ないのですが、表現がやや古いと感じられることもあります。 そこで何かほかのイギリス英語の本はないでしょうか? 求めている条件としては以下のような感じです。 ・イギリス英語(当然ですが!) ・きれいで格式があり、丁寧な文体 ・現代の作家(現代に書かれた物) ・ジャンルはなんでもOK

  • 英国にはミス・マープルのような女性が多いのですか

    英国にはミス・マープルのような女性が多いのですか イギリスには、アガサ・クリスティの小説に出てくるミス・マープルのような女性が多くいるのですか。

  • 英語にしてください!!

    英語にしてください!! ()内の単語を使って英語にして下さいm(*_ _)m 1. ストラットフォードはイギリス人にとっても日本人にとっても、訪れるのに興味深い場所です。(both...and, visit) 2.アガサ・クリスティは世界的に有名な探偵になったポワロとミスマープルという人物を作りました。(Miss Marple, world-famous)

  • 【ロン・グッドウィンのミス・マープルのテーマについて】

    【ロン・グッドウィンのミス・マープルのテーマについて】 映画音楽についてお聞きします。 アガサ・クリスティの小説の探偵で、ミス・マープルという主人公がありますが、 そのミス・マープルのシリーズの映画で、Ron Goodwinが作曲した「ミス・マープルのテーマ(Murder She Said)」が使われているのが以下の4作品だと思うのですが、 1961 Murder She Said 1963 Murder at the Gallop 1964 Murder Ahoy! 1964 Murder Most Foul 実は昔、この「ミス・マープルのテーマ」を、テレビの白黒映画の中で聞いたことがあるのですが、上記の4作品は全く見たことがありません。 その映画は確か、内容はヒッチコックのような殺人もので、二ヶ国語放送(吹き替え)だったと記憶しています。 この4作品以外に、「ミス・マープルのテーマ」を使った映画(もしくは海外ドラマ)って存在するのでしょうか?

  • シャーロックホームズ

    NHKでもう10年以上繰り返し放送されている あのシャーロックホームズの冒険のドラマ (イギリス・グラナダTV製作) はビデオ化されていないのでしょうか? 露口さんの吹き替えが大好きです^^

  • どうすればいいのですか?

    僕はホテル(結構高級なの)の清掃のバイトをしてるのですが、結構重大なミスをしてしまいました。 僕がしたミスは、間違えてお客さんが居る部屋に入ろうとしてドアを開けてしまったことです。 リーダー的な人に上の人に言って貰ってフロントの方から客さんにお詫びをして解決しました (僕がミスをした後、上の人にはリーダー的な人に話して貰ったので、解決したことを知ったのはリーダー的な人から聞いて知りました) どうやって責任を取ればいいのでしょうか?

  • イギリスの階級について

    イギリスでは、今でも階級社会だという事ですが、具体的には階層の違いが日常生活にどのように表れていたりするのでしょうか? 今でも違う階級との結婚とかはタブーというか、あまり例がなかったりするのでしょうか? 高級官僚でない公務員や上場企業の社員は中産階級でしょうか?それとも労働者階級でしょうか?

  • イギリスの階級について

    イギリスは階級社会と聞きました。 ですが、疑問に感じる事があったので教えてください。 イギリスでは、セスナのインストラクターという職業はどの階級になるのでしょうか? 中流階級でフリーターということが、イギリスではありえますか? 中流階級なのに、人に借金をするほどお金が困っているという事はあるのでしょうか?

  • 英語と米語の表現の違い

    アガサ・クリスティの小説「オリエント急行殺人事件」で、名探偵エルキュール・ポアロは、アメリカとイギリスにおける英語の表現の違いを指摘して、容疑者の供述の矛盾を指摘するというシーンがあったと思いますが (有名なところでは、長距離電話(long distance call)は、アメリカ英語にしかない言い方で、この言葉を使った人がアメリカに行ったことがないというのは嘘だ・・・など) ポアロは確か第1次大戦時のベルギーからの避難民で、英語のネイティブスピーカーではないのですが、そういう人でも、ヨーロッパ人だったらこういう細かい英語と米語の表現の違いというのは、一般に浸透しているものなのでしょうか? 自分としても、英語と米語の表現の違いは、受験英語で学んだものをいくらかは知っていますが(subwayとunderground、elevatorとliftなど)、あまり細かい違いまで知らないですし、実際のところはどうなんでしょうか? 私見では表現などの違いより、ブリティッシュイングリッシュ、クイーンズイングリッシュと、アメリカ英語との発音の違いなどから、いくら気をつけていても、思わぬところで使った言葉の発音やイントネーションでバレる確率のほうが高そうな気がするのですが・・・

  • 推理ものでオススメの作品を教えてください。

    推理ものでオススメの作品を教えていただけませんか? 小説・映画・ゲーム・ドラマ・・・なんでも構いませんが、ゲームに関してはなるべくフリーゲームでお願いします。 又、ドラマでしたらオススメの話などがあれば、お願いします。 漫画で言えば『金田一少年の事件簿』のような、小説で言えばアガサ・クリスティの『青いゼラニウム』『蒼ざめた馬』のような、怪奇(ホラー)ミステリーのようなものが好きなのですが、あくまで完全にトリックであり、超常現象などは一切ないものでないと苦手です。 というか、超常現象だとかオカルトめいたものに見せかけた殺人事件を解決する・・・という設定が好みなんです。 推理ものは子供の頃から好きなのですが、まだまだヒヨっ子ですのでよろしければ教えてください。 参考までに、既読・プレイ済みの作品、及びお気に入り度です: ・アガサ・クリスティはメジャーなのはほぼすべて、ミス・マープルシリーズがお気に入り ・シャーロック・ホームズシリーズ→ 好きです。が、ほぼ幼少時代に読んだので思い出補正かかってる可能性が・・・ ・『名探偵コナン』→ 面白くはあるんですけども、(わざととはわかっていても)トリックがありえないほど面倒なのが多いと、登場人物が全員超人なのがちょっと・・・読んでいて楽しいことには楽しいです ・『すべてがFになる』→ 設定は面白かったのですが、あまりコンピューターに詳しくないのでとりえあずコンピューターいじればどうにでもなるんじゃ・・・という程度にしかわかりませんでした ・『DS西村京太郎サスペンス』、同じく山村美沙→ わりと好きなゲームです。時刻表トリックには悪戦苦闘しましたが・・・ ・『男鹿・角山殺しのスパン』→ 面白そうな設定だったのに、えっ?これで本当に真実?と新事実を待っていたら結局そのまま終わったのでそういう意味では驚きました。あまり好きではないです ・『十角館の殺人』→ クリスティリメイクのようで好きでしたが、実は密室じゃなかったり実はクローズドサークルじゃなかったり・・・というのがちょっと反則なんじゃ・・・とは思いました ・『時計館の殺人』→ かなり好きです。 ・『容疑者Xの殺人』→ 好きです。が、ガリレオさんは超常現象を科学でうんたら・・・と聞いていたのでもしかして作品のなかでも異質なのを引き当ててしまったんですかね・・・? ・『電脳山荘殺人事件』→ 好きです ・『殺戮にいたる病』→ 最後にうわああああってなりました。が、なるべく叙述トリックはなしでお願いします。 ・『TRICK』→ 手品とか、ホラー風味なのも、面白い!とは思いますけど、メインのトリックがだいぶ前から読めてしまったり・・・ 宜しくお願い致します。