• ベストアンサー

gamate ( ) ( )

In sexual reproduction, a male and female gamate ( ) ( ) to form a fertilized egg. 括弧に来る単語がなかなか思いつきません。アイディアはないでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

In sexual reproduction, a male and female gamate ( get ) ( together ) to form a fertilized egg.

Vlaming
質問者

お礼

皆さんありがとう。 いい順にお礼をさせてもらいました。 またよろしく!

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 In sexual reproduction, a male and female gamate ( ) ( ) to form a fertilized egg.になぜ括弧が二つあるのかわかりませんが、gamete will uniteと言う表現に持って行きたいのかもしれません。 もちろん助動詞無しでgamete uniteとしても良いはずです。 なお、つづりが違うことに気がついておいてくださいね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

In sexual reproduction, a male and female gamete (are) (united ) to form a fertilized egg.  

関連するQ&A

  • 英語の意味を教えてください

    female-to-male employment ratioについて調べています。 female to male employment ratioとは the number of female employees for every male employeeということらしいのですが、 日本語で言うとどういうものになりますか? 男性雇用者1人当たりの女性雇用者数という意味だと 思うのですが、female to male employment ratioの適切な日本語が わかりません。ご教示よろしくお願いいたします。

  • a vs the modelの違い

    A study of guppy fish shows that a male guppy will alter its courting patterns in response to feedback from a female guppy. Males with more orange on one side than the other were free to vary which side they showed to a female. Females were drawn o those males with more orange showing, and males tended to show the females their more orange side when courting. という文章において、 When a model of a female guppy was substituted for the female guppy, male guppies stil lcourted, but were not more likely to show their side with more orange. とあるとして、ここでのaとtheの使い分けでmodelはどう意味をかえているのでしょうか?

  • 確立 質問英文です 答え合わせをお願いします。

    問題) Assuming 40 % of texting drivers are male and 60 % are female calculate the probability that the next two randomly selected texting drivers will be the same gender. 答えが手元にないのですがこれは 0.4 ^2 x 0.6 ^2 = 0.0576 で合っていますか? それとも 1回目が male, female 又は female, male 2回目が male, female 又は  female, male で  0.0576 x2 となりますか?

  • 比較

    The female lion, contrary to popular belief, is ( ) stalker and hunter than the male lion. (1)a far better (2)a more better (3)much more (4)better at 答えは(1)ですが、なぜ他がだめなのかがわかりません。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    英訳お願いします。 However,these days large male-dominated corporations(男性中心の企業) are no longer perceived to be so safe and reliable and public and private organizations have begun supporting prospective female entrepreneurs in various ways. 後できたら文法について教えていただきたいのですが よろしくおねがいします。

  • ハエのメス化の発生において

    ハエの性致死遺伝子は原始生殖細胞においてメス化の発生を開始するというジャーナルを読んでいます。 そこに、 constitutive muttions in Sxl that cause XYanimals to undergo sexual transformation from male to female do not necesarily interfere with male germline development. というふうにかかれていました。 「Sxlの構造的な突然変異はXY動物がオスからメスまでの性形質転換を受けるためにオス染色細胞発生の妨害をうける必要がないことによる。」 という風に訳したのですが不安です。 構文をしっかりと理解していないので役の順序などをアドバイス頂ければ幸いです。 よろしくお願い申し上げます。

  • only の意味の違いについて

    内容一致問題で本文(1)にたいして選択肢(2)は誤答です。なぜですか? (1)Recent research has revealed only one significant difference between male and female gossip. (2)According to recent research, the fact that(省略)is only one significant difference between male and female gossip. 解説では(1)のonlyは「たった一つだけの重要な違い」(2)は「一つの重要な違いにすぎない(他にもある)」と書いてありました。(1)は形容詞で(2)は副詞でしょうか?もしそうだとしたら、なぜですか?誰か説明お願いします。

  • 複数の表の条件でのDELETE文

    Oracleを使用しているのですが SQL文の書き方がわからなくて困っています。 A,Bという2つの表があります。 A name | age | gender | hobby -------------------------- tom | 15 | male | music john | 23 | male | car kate | 8 | female | tv B name | age | gender ---------------------- john | 23 | male kate | 32 | female A.name=B.name and A.age=B.age and A.gender=B.gender 以外のものをA表から削除したいと思っています。 この例で言うとA表からjohn以外のものを削除したいと 思っています。 複数の表を結合した条件でのDELETE文の書き方が わからないため困っています。 ご教授ください。 よろしくお願いいたします。

  • otherwiseの意味がわかりません。。。。

    よろしくお願いします。 <同性愛先天性論の文献でホルモンの働きの段落(問題点まで要約します、わからないのは専門的な内容ではないです…)> 胎内でテストステロン(精巣から分泌される雄性ホルモン)の影響がなければ、胎児は女の子に成長するといわれているが、未だ詳しくは判明していない。 ここから(少し長いですが、わからないのはほんの一部分です。〉↓ ☆It seems likely, though, that different organs respond independently to the hormone, and may do so at different times. ★(1)Hormonal surges at critical moments could thus cause particular organs in an otherwise female body to become “male”. ★(2)If the organ concerned is the brain, the result is more male-like behaviour including, possibly, male-type sexual preferences. ★がわからない文です。。 ★(1)のin an otherwise female body ★(2)のthe organ concerned is the brain 自分なりにやってみたのですが↓ ☆しかしそれぞれの器官は独自にホルモンに感応し、またそれぞれ異なったタイミングで起こります〈感応します)。 ★重要な瞬間でのホルモンの急増はotherwiseな女性の体の特定の器官を雄性化させます。 ★もし関わる器官が脳ならば、結果はおそらく男性的性嗜好を含むより男性的な行動になります。 (あと、この段落の最初に(↑の日本語要約の前に By default, people are female.とあるのですが、これも意味がわかりません。「欠損によって人は女性である??」わかればお願いします!!〉 全文は↓です。問題部分は第5段落です。http://www.economist.com/science/displayStory.cfm?story_id=2121955

  • よろしくお願いします

    My wife is borderline addicted to "Words With Friends" (an app game similar to Scrabble), and it's causing me concern, in addition to creating some strife within our marriage. It would be one thing if she were only playing with other female players, but she also has an ongoing game with a former male classmate, which I consider to be a form of online flirting. she also has an ongoing gameは「彼女は(最近)ゲームをしている」でよいでしょうか?she plays a gameというのとは違うのでしょうか?よろしくお願いします