• ベストアンサー

公序良俗を英語で説明

民法で定められている、「公序良俗」を英語で説明したいのですが、 公序良俗辞退を英語で言うと「public order and good morals」と、 そのまんまなんですよね(汗 民法90条の条文を使わずに、出来るだけわかり易く説明したいのですが、 どう言ったらいいでしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • botabota9
  • ベストアンサー率45% (33/72)
回答No.1

説明する相手によって変わってくるのでしょうが。 法的素養のある人なら,「Public Policy」で通じます。 公序良俗を英訳する場合「Public Policy」を使うことが普通だと思います。 素人さんに説明するときはいきなり英語で考えると難しいので, 日本語で説明してそれを英訳する 英英辞典で「Public Policy」を調べて参考にする 英語の法学辞典のような物で「Public Policy」を調べて参考にする あたりがいいのではないでしょうか。

関連するQ&A

  • 売春は公序良俗に反しないってホント?

    「売春は公序がありえる」と自信満々に言いきっている人がいます。 僕は、法律は全く詳しくなくって特に民法に疎いのです 「売春は経済行動の自由で判断できる」「売春は公序がありえる」・・・・・売春は公序良俗(民法90条)に反していないのですか? 民法に長けて詳しい方に質問します(民法に詳しくない方は回答ご遠慮を) ・売春は、公序良俗(民90条)に反しないのですか? ・売春と援助交際(愛人契約 原文の意)を公序良俗(民90条)に照らして特段区別する意義はありますか?

  • 民法の「公序良俗に反する契約は無効」について

    民法の「公序良俗に反する契約は無効」について 何条だったか失念しましたが、たしか民法に 上のような条文があったと思います。 そこでこの事例としてお聞きしたいのですが、 もし闇金や風俗に就職して、仮に賃金が未払いだったり、 不当な超過勤務をさせられて労基署とかに訴えたくても 「公序良俗に反する業職種との雇用契約は無効」と みなされて取り合ってくれないのでしょうか?

  • 「公共の福祉」と「公序良俗」

    民法にあります「公共の福祉(1条1項)」と「公序良俗(90条)」 とはどのような関係にあるのでしょうか?

  • どうして贈与は公序良俗や暴利行為にあてはまらないのでしょうか?

    民法では暴利行為は、一般に公序良俗で無効になるはずですが、 親子間などでおこなわれる贈与は、そうなりません。 これはどうしてなのでしょうか? 贈与税を払うから?というのは説明になっていないような気もしますし。。。 どなたか宜しくお願いします。

  • 公序良俗違反の定義

    お世話になります。よろしくお願いいたします。 特許法の第三十二条で、 公の秩序、善良の風俗又は公衆の衛生を害するおそれがある発明については、第二十九条の規定にかかわらず、特許を受けることができない。(特許を受けることができない発明) この解釈は一般的にいわれる、公序良俗の違反と捉えていましたが、IPDLを調べていたところ、明細書の請求項や課題、効果の文言の中ではなく、 【発明を実施するための最良の形態】の中で商標登録されている機械部品名を使っていて、公開文書の中に、以下のように書かれてました。 【公序良俗違反の表示】 (特許庁注:以下のものは登録商標) ○○○○(←前記機械部品名) この部品は「サインペン」のようなメジャーな名前ではありませんが、前記機械部品の構造を特定するためには、もっとも判りやすいというか、それ(○○○○)しか一般的に使っていません。 そこで質問ですが、 1.一般的な公序良俗違反とはかけ離れているような事例に思えますが、特許法で言うところの公序良俗違反とはどのような定義でしょうか? 2.【発明を実施するための最良の形態】の説明中、「いわゆる○○○○」とか構成といってもすごく複雑ですなのですが、なんとか構成を説明したあとで(○○○○)とか表現することもダメなのでしょうか?

  • 「民法708条」「民法90条における善意の第三者」

    民法90条における公序良俗違反の契約についてですが、この公序良俗違反の行為は、社会的に許されないものなので、絶対的にその効力を認めることはできず、よって、AB間の契約が公序良俗違反で、BがCに不動産を転売していたような場合では、Cが善意であっても、AはCに対して、契約の無効を主張することができると思うのです。 ところが、同708条では、「不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない。」としています。 したがって、「民法90条→契約の無効を主張することができる。」一方で、「民法708条→給付したものの返還を請求することができない。」となり、矛盾が生ずるような気がするのですが、これにつき、ご教示よろしくお願いいたします。 (不法原因給付) 第七百八条  不法な原因のために給付をした者は、その給付したものの返還を請求することができない。ただし、不法な原因が受益者についてのみ存したときは、この限りでない。 (公序良俗) 第九十条  公の秩序又は善良の風俗に反する事項を目的とする法律行為は、無効とする。

  • 民法について

    民法で無効になる場合、90条・公序良俗違反、93条・心裡留保、95条・錯誤 以外で無効になる場合を具体例をつけて教えてください。

  • 押し貸しや架空請求詐欺について

    押し貸しや架空請求詐欺について、公序良俗に反し、 民法90条違反で無効をいう回答をたまに見ます。 しかし、自分としては、意思の合致がないため、 無効というよりも契約自体存在していないのでは ないかと思うのですが。 どなたか教えていただけないでしょうか。

  • 憲法の平等原則と民法の規定

    憲法の平等原則に違反する扱いをされたら、民法上も違法だなると思いますが、その論理を教えてください。 つまり、憲法14条は、直接には私人間に適用はないが、間接的に適用されるとされています。 この場合、憲法14条を民法90条(公序良俗違反)から持っていくと、他人から何かされたときに民法90条違反だから無効だとしかいえませんね。 そういうのではなく、憲法14条があるから、自分にも他の人と同じように電車に乗れるようにすべきだとか、自分も他の人と同じようにレストランに入れるようにすべきだ、というのは、民法のどの規定を使えばよいでしょうか?

  • IT系のキャッシュバック制度は公序良俗違反?

    最近、インターネットや携帯購入で◯◯円キャッシュバック!といった広告を良く目にするのですが、 実体は、商品そのものに於いてはユーザーと供給者側間の契約、そしてキャッシュバックに於いては顧客と販売代理店間の契約と私は理解しています。この時点でも販売代理店の仕組みに関する明解な説明が無ければ、勘違いする人もおり、顧客の無知に乗じた売買として公序良俗に反すると思います。 更に、現在複数の販売代理店が過当競争に乗じて少しでも販売実績を増やそうと、顧客を惹きつける為にキャッシュバック特典の充実化を図っている実態も私は理解しています。但し、販売代理店にとってキャッシュバック特典を安安と顧客に還元させまいと、様々な特典受取手順の悪意のある複雑化を狙っている例も増えているそうです。 このままこの手順の複雑化が進行すると、キャッシュバック特典を享受出来ない顧客が増加する事が予想されます。無知な顧客は、恐らくこれを商品の供給企業に訴えますが、供給企業はキャッシュバック特典については契約上関知していないので、最終的には顧客が泣き寝入りし、キャッシュバック特典を顧客に還元せず、供給企業からバックマージンを受け取った販売代理店が一方的に得をする形になります。 やはりこの形態は、現状に於いて明確に法令違反とはされていないまでも、広義の意味で公序良俗違反に当たるのではないでしょうか? 法律関係にお詳しい方、御回答を宜しくお願いいたします。