• ベストアンサー

返事がきたのだけれども・・・。

B&Bに予約の依頼のメールを出したのですが,以下のような返事がきました。普通に読むと「満室であきがない」ということに思えるのですが,「完璧に予約した」って意味かもしれないと思えてきました。どちらでしょう?辞書にはbe booked up(=満室)という熟語はあったのですが,be booked out は見つかりませんでした。 (文章) I am fully booked out the dates you require. よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2021
noname#2021
回答No.2

No.1 のmartinbuhoさんのお答えで、ご質問に対する疑問は解消されたと思いますが、もし、ご希望のB&Bに違う日取りで宿泊可能な日をお伺いされたいとお考えでしたら、下記のようにメールを出されてみたら?と思い、投稿いたしました。 Dear B&B owner; I understand that the dates that I/we requested were not available. However, I/we was/were wondering if you would be able to tell us the dates that are still available between April 22 and May 10, 2002. I am looking forward to hearing from you. Thank you, munbo

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.1

残念ながら予約は受けられないという意味です。 あなたの希望する日は完璧に予約されている→一杯である、満室である outは完璧というか、全て、完全にを表します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    海外のホテルに予約を問い合わせ、返ってきたメールの中の一文です。和訳をお願いします。 I am sorry to inform that I am fully booked on this period.

  • <助けてください>海外ホテルからの返答について

    はじめまして。 6月末からドイツ~オーストリア~中欧をめぐる旅に出ます。 私は英語が苦手なのですが、今回うっかり英語対応のみのサイトに1件だけ予約をしてしまいました。(いつもはBooking.comなどの日本語翻訳もされているサイトで予約をしています) サイトから返信がきたのですが、返事の解釈に迷ってしまいましたので、皆様のお力をいただけると大変助かります。 Thanks for your request. I am very sorry to tell you that the hotel you requested is fully booked out. この返信では、ホテルの予約は取れませんでした、という解釈でよいのでしょうか。 これに懲りて、以降は英語のみのサイトでうっかり予約をしないように気をつけたいと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • なぜreservedではだめ?

    以下の英文のカッコに適切な語句を選ぶのですが、正解はAです。 なぜBではいけないのでしょうか? During the ski season, it's typical for this resort hotel to be ( ) solid. A. booked B. reserved 辞書で調べたらreserveにも予約するという意味があります。

  • 中学英語の「外出」について....。

    中学英語で多く利用する 以下三つの「外出する」という意味の熟語ですが leave home go out be out 使い分けがわかりません....。 電子辞書でも調べてはみたものの、自分の理解が及びませんでした...。 それぞれがどの様な意味合いを持っているのか、教えて頂けませんか?

  • only economy seatsなぜ複数?

    英語ネイティブレベルの方に質問があります。(先生業などをしていて話すことはあまりしないけど、文法だけ得意って人はご遠慮してください。) TOEICの問題集をやっていて以下のような文を発見しました。 A: Did you book our flight to London next Wednesday? Our first meeting there starts at 9 A.M. Thursday morning. B: The only economy seats I could get are on the last flight out on wednesday evening. Everything else is booked solid. ■Bの発言で、the only といっているのに、どうして後にseatsと複数形が続くのでしょうか? ■また、Aの質問は過去形で問いかけていますが、Have you booked ~と完了形を使うべきではないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • would be funとwould find itについて

    I AM LEGENDは、どうだったかきかれました。 バイオハザード系がみられるなら、いいと思うと書きました。 ...., you would be fun. これをyou would find it funに書き直されました。 なんでfindになるんですか? ~と感じると、辞書にはありますが、would be funはへんでしたか? 楽しめると思うとか、いいと思うとか、would be funと書くときと、would find it funにするとき、どんな時にどちらを使えばいいですか?

  • 至急。英語について。

    oh ok. do you have dates? Go out with a guy? I called my grandma, she's dying so I wanted to say my good bye to her. ↑に 『予定、あるっちゃあるけどたいした用事はないよ。そうだったんですか。それはツラいですね。 でも大丈夫。元気になってもっと長生きしてくれるように 私も願ってます。』 ↑と言いたいですか、 I have some errands to run but it's nothing. That was it. It must be tough for you. I hope she will be all right. I am with you and wishing her to get well and live longer.←合っていますか?

  • B&B予約後メールが送られてきました。これはカード情報を知らせてくれと

    B&B予約後メールが送られてきました。これはカード情報を知らせてくれと言うことでしょうか? 予約時にデポジットが必要とあり、その時にカード情報を入力しております。 そのバルチャーも入手しておりますが、さらに宿に直接カード情報を連絡する必要があるのでしょうか? あまりメールでカード情報を送りたくはないのですが。 I have booked our B&B for you for 1 night on 28th Aug. To finalise the booking we require a credit card number and expiry. No amount is taken from the card, it is for security purposes. いつもはBooking.comを利用しているのですが、オーストラリアの片田舎で使えなかった為、Take Breakというサイトで予約しました。 http://www.takeabreak.com.au/

  • 前置詞

    問題の中で、You must learn to be content (with) what you have. という問題がありましたが、自分は( )内をto と答えました。 辞書では、withはdoingで(~ということに安心する)となり、 toの場合がbe to do で喜んでとなり、what you haveがdoingになっていなかったのでtoを 選択したのですが。。 なぜ、withになるのでしょうか? ★また、前置詞の覚え方がいまいちよくわかりません。これらは熟語として全て暗記する しかないのでしょうか?

  • 英語の分かる方お願いします

    Do not be sad, I was jerk to ¨A¨...I am single, I attracted to you ¨B¨... ◆悲しくないよ Aが急に引いた 私は一人 私は(辞書にも載っていませんでした) 貴方に 訳してみても分かりません… Jerk とattractedさっぱり分かりません…何と言っているのでしょうか? Attractedは最後にedがあるので何か過去形の話し?かなぁ?と思ったのですが… どなたか教えて下さい。 お願いします。