• ベストアンサー

どのように説明したらいいでしょう?

慣用的な表現で「靴がはいらなくなる」って言いますよね? 「靴に入れられなくなる」じゃ何故だめなのでしょう? 靴に足を入れるものですよね? ・・・このことを、日本語を勉強している外国人に説明するには どうしたらいいでしょう~ どなたかお知恵を貸してください~!<(_ _*)>ぺコリ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

日本語教育という立場で説明するならばですが、 「靴がはいる」「服がはいる」の「はいる」と 「家にはいる」「学校にはいる」の「はいる(入る)」は 別の意味の動詞として扱えばいいのではないでしょか。 つまり「靴がはいる」「服がはいる」の「はいる」は 「サイズが小さくて合わない」、「(小さくて)履くことができない」 「(小さくて)服を着ることができない」 という意味の動詞です。この場合、文型としては「が」の 前に来る名詞は主語ですが、意味としては対象になります。 こういう意味、用法の動詞です。発音は「家に入る」の 「はいる」と同じですから間違いやすいですね。 という風に教えればいいと思います。 日本語教育の説明はちょっとしたアイデアです。 これという正解がないこともよくあります。 上記も私ならこう教えるというアイデアですので、 質問者さんなりの理論があればそれがいいものと思いますよ。

chic_berry
質問者

お礼

理論だてられた説明で、きっと聞く方もわかりやすいだろうなぁ~と思われる回答ですね^^ さすが、専門家でいらっしゃる! 私もなるほど~と納得できました 私自身は、知り合いの外国人に質問されて困ったぁ~というレベルですので、理論などまったくなく・・・(爆) 大変参考になりました! どうもありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (7)

  • azuki24
  • ベストアンサー率49% (907/1826)
回答No.8

いわれてみると確かに文法としては変ですね。 成長して「靴が小さくなった」とも言いますが、これも変といえば変です。 通常、「靴にはいらなくなる」とは言わないし、「足がはいらなくなる」ともあまり言いません。 「靴が(きつくて、足が)入らない」の略と考えるのは無理があるでしょうか。 こどもの場合は、成長して足が大きくなった(相対的に靴が小さくなった)場合。 おとなの場合は、足が腫れたりむくんだりして相対的に靴がきついといった状況です。 成長したり太ったために「服が(パンツやスカートが)入らなくなった」も同じですね。 「靴が履けなくなった」は、磨り減ったり穴が開いて履けなくなったのと区別できません。 やはり「靴がはいらなくなった」は成句であって一番分かりやすいとしかいいようがない気がします。文法的にはともかく。

chic_berry
質問者

お礼

そうですね~ やはり、この場合文法的にこだわるよりも成句として考えたほうがいいような気がします ご丁寧に回答くださり、ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kanpyou
  • ベストアンサー率25% (662/2590)
回答No.7

自分のサイズが変わっているのに、まるで靴が小さくなって、足に合わなくなってしまったような印象を受けます。 その合わなくなった原因が「靴にある」と考えているのか、自分の足のサイズの変化を感じていないのか、『靴が』と、自分以外の要因を主語としています。 ・靴が …視覚情報 ・(足が)はいらなくなる…結論(結果) 視覚そのままを反映し、深くは考えていないので、案外、いい加減なのかもしれませんね。 文法というより、慣習的な記憶を基にした「情景(風景)」を伝えようとしているのかもしれませんね。

chic_berry
質問者

お礼

。。。φ(◎◎へ)フムフム 視覚情報をそのまま言葉に表す…おもしろいとらえ方ですね! 確かにそういうパターンも多いように思います そういう意味では、やはり成句のひとつと考えるのが妥当でしょうかね… そういう側面もあるなぁ、と勉強になりました! ありがとございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#114795
noname#114795
回答No.6

「靴がはいらなくなる」は,文法的には,やはり間違いとすべきでしょう. しかし,口語では,この程度の間違いは多いし,これを間違いと言っていいものか曖昧になってきます. 頭の中で内容を考えながら口に出す場合に多いですね.言い出した文章が論理的に正しく終わらず,かといって,意味は相手にわかっているようだからと,言い直すこともしない.客観的に文章を見ると,やはり間違えているといったことがよくあります. この場合,まず靴について話したいことが先にあります.そこで,「靴が」とまず言ってしまう.「靴に関しての話だけど」を省略する.「(その)靴に,(私の足が)入らなくなる」と言っているのでしょう. 会話での文章は,いろいろな省略があります.文法でがっちりと固めて話すまでもないし,間違いかもしれないけれど,意味は伝わるということはよくあります.

chic_berry
質問者

お礼

本当に、おっしゃるとおりですね^^ 言葉は生き物ですから、やはり「きまり」どおりには動いてくれないときもある とくに口語では、それが顕著ですよね それをどう説明すればいいか…となると こう言うようになってるんだよ~ としか言えなかったりして…( ̄▽ ̄*)ゞエヘヘ 「省略」というとらえ方、大変納得がいきました ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#22493
noname#22493
回答No.4

靴には足をいれるものですが、 「はいらなくなる」ってのは、結局「サイズが合わなくなる」ってことですよね。 「(サイズが)合わなくなる」とか b4330さまの言うとおり「履けなくなる」って表現が外国にあるなら、それが適しているのかと・・・・。 けど「はいらなくなる」と言う表現をしたいなら 「○○だから、『はいらなくなる』って言う表現をする」と、日本語の意味を教えてあげればいいかと。 使い方がわかれば、相手の外国の方もより理解でき、応用できると思います。

chic_berry
質問者

お礼

なるほど^^ (○○だから)の部分が言外に省略されているというとらえ方ですね^^ その説明は分かりやすくていいだろうなぁ、と思います ご回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • memoko
  • ベストアンサー率23% (453/1905)
回答No.3

靴の中に入れるものが、お砂糖とか、プレゼントなら、「物」ですから、入れられなくなるという表現でもかまわないでしょうが、「自分の足」でしょう? モノじゃなくて、自分ですから、入らないという表現のほうが妥当じゃないでしょうか。 靴が、でなくて「靴に入らなくなる」ですね。

chic_berry
質問者

お礼

なるほどー! 入れるものの内容によって使う言葉を選ぶ・・・ 確かにそんな側面もありますね! 参考になりました! ご回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

これはもしかしたら 助詞「が」の受け止め方によるものかもしれません。 日本人でも、「が」は逆接(but)に使われる以外は だいたい、主語をあらわす助詞として認識していると思います。 ただ、この場合の「主語」というのがくせもので 英語のS+V+OのSとイコールと捉えるとご質問の文の場合 困ってしまいますよね。 「靴がはいらなくなる」のほかに 「その問題が解けない」 「ごはんがたべたい」 などが似た用例ですが、この場合、主語には違いないのですが どちらかというと、「はいらなくなる」の対象語というほうがあってるかもしれません。 なお、この用例の「が」は、可能・欲望・好悪を表すとされています。 英語にするときは、隠れている本当の主語(私、あなた、など)を 引き出して文を再構成する必要があるのでしょうか?・・・・ そこの肝心なところがアドバイスできなくてすみません。

chic_berry
質問者

お礼

確かに! たったひらがな一文字の助詞によって 大きく意味が変わるものですね 「が」には対象語を表すはたらきもあることをすっかり忘れてました^^;; そんな用例は他にもありますね~ これは、文法的にも大事な説明かな、と思いました 丁寧にご回答ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#58440
noname#58440
回答No.1

  私らは「靴が履けなくなる」と言います。  

chic_berry
質問者

お礼

そうですか~ これって、地域によって使われる言い方なのかな? ちょっと驚きました! 早速のご回答ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • あいたたた、を外国人に説明するには?

    ある物語に出てきた、「あいたたた」の表現に外国人から質問され困りました。 1.痛い、に「あ」がついているのをどう説明するか? 2.たたた、と続くのは何故か? 日本語を勉強している外国人からの質問なので、出来る限り論理的に説明 してあげたいのですが・・・ どなたか、助けて下さい!

  • 「サボる」の「る」の説明

    外国人の友人に、日本語の「サボる」や「ダブる」などの説明をしようと思うのですが、 「る」の説明の仕方が分かりません。 相手は日本語を少し勉強しています。 サボる is combined with Sabotage and "ru".  This "ru" means の後が分かりません。 もしよかったら教えてください。

  • 「風光る」「山笑う」「水ぬるむ」という表現の意味

    日本語を勉強している外国人の友だちにきかれたのですが、「風光る」「山笑う」「水ぬるむ」という日本語の表現の意味はなんですか? これの意味は何かときかれて、うーん、なんとなくわかるような、わからないような、、、というかんじで、説明ができませんでした。 どう説明すればいいでしょうか。 金田一春彦さんの小説のなかにあったそうです。(その本を今は持っていないらしく、どういう文章のなかにでてきたのかはわかりません) 「水ぬるむ」は、文字通り、水がぬるむ,ぬるくなる ことをいうのでしょうか?それとも、慣用句(?)や、なにかのたとえとしてつかうこともあるのでしょうか。  どういう状況で使う表現なのか、そして、これを使った例文など、なんでもいいので教えてください!

  • 日本語”今朝”を外国人に説明する

    ボランティアをはじめるつもりなのですが、まだ初級の段階(時制を勉強するぐらいです。)の外国人の方に「毎朝」を説明するとき、どういう風に説明したらわかりやすいでしょうか。 簡単な日本語と図、絵を使って説明したいと思っています。 未熟者で申し訳ございません。お知恵をお貸しください。

  • 日本語の「ん」についての説明

    日本語を勉強している外国人に日本語で「ん」が入った文の説明がうまく出来ずに困っております。 例えば、  「日本へ行きます。」と「日本へ行くんです。」 「寒いです。」と「寒いんです。」 「どうして学校をやすみましたか」と「どうして学校をやすんだんですか」などです。 どなたかさま、良い説明方法をご教授くださいませんでしょうか。 宜しくお願いします。    

  • は」と「が」の違いってどう説明すればいいでしょうか?

    「は」と「が」の違いってどう説明すればいいでしょうか? 外国人の友人から日本語の勉強にてよく質問されることがあります。 「は」と「が」の違いについてです。日本人なので使い分けはできるのですが、どう説明すればいいでしょうか? 1)私「は」一郎です。 2)私「が」一郎です。 の場合は1)より2)は主語を強調してるって感じになりますよね。 他にこの二つの違いってありますでしょうか?外国人にとって使い分けるのが非常に難しいみたいです。

  • 「は」と「が」の違いってどう説明すればいいでしょうか?

    外国人の友人から日本語の勉強にてよく質問されることがあります。 「は」と「が」の違いについてです。日本人なので使い分けはできるのですが、どう説明すればいいでしょうか? 1)私「は」一郎です。 2)私「が」一郎です。 の場合は1)より2)は主語を強調してるって感じになりますよね。 他にこの二つの違いってありますでしょうか?外国人にとって使い分けるのが非常に難しいみたいです。

  • 最初に覚える慣用句といえば?

    日本語を勉強中の外国人が最初に覚える慣用句といえば何ですか。

  • 日本語「あなた」「君」「お前」の使い分けを外国人に分かりやすく説明する

    日本語「あなた」「君」「お前」の使い分けを外国人に分かりやすく説明する  日本語を勉強している外国人に「あなた」「君」「お前」の使い分けを分かりやすく説明したいのですが、どのように説明したら良いかで少し考えています。  もちろん普段日本語を使って会話をしているので、伝えようと思えば伝えられるとは思うのですが、以前に地域のカルチャーセンターで行われた、外国人に日本語を教える日本語教育講座の導入レベルの講座に参加したことがあり、外国人に日本語を教える際には、日本人に日本語を教えるやり方では、全く通じない場合があるということを教わりました。そのため、私の説明で問題なく理解できるのかが非常に不安です。  外国人に日本語を教えた経験のある方や、もしくはこういう風に伝えてみたら良いのではという方がいらっしゃいましたら、アドバイスお願い致します。 加えて、もし可能でしたら、「友達」「友人」「仲間」の使い分けもご回答いただけましたら、非常に助かります。よろしくお願い致します。

  • 「~もん」を英語で説明すると?

    会話の中で、「言ったもん」や「そうなんだもん」など、語尾に「もん」をつけることがありますが、この「もん」の意味について、日本語を勉強している外国人から質問されて、英語でどのように説明したらいいのか困っています。 普段何気なく使っているため、日本語でさえ説明が浮かばず、何かいいアドバイス頂けましたら助かります。