- ベストアンサー
家族の写真の感想
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
i enjoyed seeing the photos about your family thank you for sharing those with me で無難ですね。
関連するQ&A
- 成人式での家族との写真
先日、振袖を着て成人式を行いました。そこで、とても後悔していることがあるのです。それは、せっかく振袖を着たのに、家族との写真を1枚もとらなかったことです。写真屋とかではなく、普通にデジカメなどで、家に帰ったときに家族ととればよかったなと今ほんとに後悔しています。もちろん振袖姿はしっかり家族に真っ先に見せました。それに、私1人では父にも写真を撮ってもらいました。そのときに、家族に「一緒にとろう」と一言でも言っていればなと後悔しています。あまり、写真をみんなで撮ろうという家族ではないのですが…、やっぱりせっかくなので、とった方がよかったですよね?このような経験をされた方おられますか?家族不幸な気がして仕方ありません。
- ベストアンサー
- 夫婦・家族
- 感想文に文句
英語の宿題で規定の本を読んで感想を書けという宿題がありました。感想は日本語で書けというものです。 問題はその本がつまらないと言うことです。はっきり言ってワクワクさせるような所がなければ,驚くようなところもなくましてや感動するところなんかこれっぽっちもありません。著者がこの本を通して読者に何を語りたいのかそんなものも伝わってきませんでした。そして最後はハッピーエンド。 勿論,「ここが感動するんだろうな。」というところはありましたがそこに使われている表現はもはや使い古されたものであり,つまらなかったです。読後感は何もありませんでした。その後感想を書こうと思ったのですが上記のような理由で書けませんでした。 そこで文句を書こうと思いましたが,感想文に文句書いていいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 「またメールしますね」の意味を教えてください。
「またメールしますね」の意味を教えてください。 後輩が気になっている女の子のメールアドレスを聞いて、メールのやり取りを2~3回したら、 女の子から文の最後に「またメールするね」と一言書いてあったそうです。 これはメールをこれ以上したくないからの逃げ文句か、何か用事があってメールは出来ないけど本当に後日メールをするという意味かどちらでしょうか? と後輩に聞かれました。 どのような内容のメールをしたのかはわからないので何とも言えませんが、皆さんの経験を教えてください。
- 締切済み
- 恋愛相談
- ライブの感想教えてね!という英文を教えてください。
海外の友達から、あるバンドのライブに行くというメールがきたので、 『ライブの感想教えてね!』 という内容のメールを送りたいのですが、英語でどのようにいいますか? 宜しくお願いします(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- iPhoneの写真アプリ、知らない人から招待
iPhone7を使っています。初iPhoneなのでまだ使い方や機能ががよくわかっていない状況です。 2・3日前に写真アプリの「共有」の「アクティビティ」のところに知らない人から「参加依頼」が届きました。しかも中国語なので内容は全然理解できませんが、文中に私の正しいメールアドレスが乗っているのも気になります。 ずっとiPhoneを使っている友人にも聞いてみましたが、「そんなの来たことない」とのこと。 「参加」か「辞退」か選ぶようになっているのですが、怖いのでどちらも選ばず迷惑メールと同じく無視しておこうということになりました。が、数日たちましたが依頼が消えませんし、写真アプリのアイコンにずっと「1」と出ているのも気になるので消したいです。 これは何なのか、(そもそも参加依頼とはなんでしょうか)、どうしてこんなものが届いたのか、何あてに送ったのか(番号?メールアドレス?iPhone・Apple関連のアカウント?)、どうして私のメールアドレスが記載されているのか、反応しても大丈夫なのか(「辞退」をタップしてもいいのか)、お分かりの方や経験者の方がいらっしゃいましたら教えてください。
- 締切済み
- iPhone・iPad・iOS
- ドイツ語で「写真写りがよい。」
日本語で「写真映りが良い」という表現があります。 私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。 これは英語では photogenicというようですが、 ドイツ語では、何というでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 茶道具の製作者に、感想を伝えたい。
ブルーのガラス地に流水と青モミジの模様のお茶碗を購入して、お茶会を開きました。お茶碗の作者は、墨田区在住の広畑久仁彦という人でした。そのお茶碗に取り合わせた短冊やお菓子などお茶会の様子、参加者がそのお茶碗について述べた感想などを作者に知らせてあげたいなと思いました。ネットで作者名を検索しても、作品は出て来ますが、住所やホームページやメールアドレスは出て来ません。当日の写真や感想などをメールか手紙で知らせてあげたいのですが、可能でしょうか?
- ベストアンサー
- 茶道・華道
- 自分の作ったホームページを海外の人に見てもらいたい
自分の作ったホームページを海外の人に見ていただき その反応や感想がほしいのですが どのような方法があるでしょうか? 向こうの掲示板やニュースサイトに登録する などの方法を考えましたが、その投稿先も分かりません ホームページの内容は絵や写真なので、日本語が 分からなくても理解できる内容になっています。
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- 写真をメールで送りたいけど・・・
海外にいる彼の家族によく写真をメールで送っていますが、いつもたくさんあるときは何回かにわけて添付して送っています。重くなりすぎたらいけないので。 YAHOOフォトというのを見つけて、これはいい!と思ったのですが、相手は日本語読めない、”次ページ”などの操作もできない(と思う)、PCも日本語対応してないので文字化けしてしまいます。 他にYAHOOフォトのような感じで英語も対応している便利なサイトないでしょうか? なにかBLOGを使って写真載せるのもいいかなーと思ったのですが、それも日本のだと文字化けしてしまうでしょうし。 彼の家族だけに見せたいです。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- メールの翻訳ソフトありませんか?
ホームページの翻訳ソフトはPCに最初から付いていたんですけど、メールは翻訳できないようです。 何か良いソフトがありませんか? 安くて良いものならシェアーでもいいです。 (英語・フランス語・ドイツ語で特に英語です。)
- 締切済み
- フリーウェア・フリーソフト
お礼
回答ありがとうございます。内容を把握していないのに余計なことを書くとまずいので無難な言葉で済ませたかったのです。助かりました。どうもありがとうございました!