• ベストアンサー

韓国語の「ヒウッ」ってパッチムで発音するときは、【必ず】「h」以外の発音ですか。

私は韓国語の初心者ですが、「ヒウッ」パッチムは、発音されたり発音されなかったり、発音されるにしても[t]だったり、次の子音を激音化したりするようです。 しかし、キョッパチムを含めて、パッチムにある「ヒウッ」を[h]で発音することはないように思います。 それは本当ですか。 すみませんが、私はほとんど初心者で頭の中を整理したいので、昔はどうだったとか方言ではどうだとか言われると混乱するので、現代のソウルでの話ということでお願いします。 「ヒウッ」以外の子音字母で、パッチムで、初声として使われるときの発音をすることがないものってありますか。但し「○」(イウン)以外で。

noname#21240
noname#21240

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ccccrrrr
  • ベストアンサー率19% (8/41)
回答No.3

No.1 です。 p3824 さんの後半の質問に対する回答があまり適当でなかったような気がします。 「マッ オプタ」が「マソプタ」にならず「マドプタ」なるような例外も有りますということを言いたかっただけで、無視してもらって結構です。 同書の一覧表を見ても、「パッチムで、初声として使われるとき(つまり一文字のパッチムに限る)の発音をすることがないもの」はありません。

noname#21240
質問者

お礼

重ね重ねありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.4

「標準発音法」の12章にhパッチムの発音の規定があります. 以下,その内容を簡単にまとめておきます. 1.激音化 h+g→k(gは激音化,hは消滅) h+d→t(dは激音化,hは消滅) h+j→ch(jは激音化,hは消滅) (例外)싫증[실쯩] h+j→jj(濃音化)  ※キョッパッチムの「nh」「rh」のhでも同様 (付則)hが後に来る場合(g(rg)|t|b(rb)|j(nj)+h)も激音化・h消滅. 2.濃音化 h+s→ss(sは濃音化,hは消滅) ※キョッパッチムの「nh」「rh」のhでも同様 3.nが続くとき,hがnに変化 h+n→n+n <例>놓는[논는] ※キョッパッチムの「nh」「rh」の場合,hは消滅(nに変化しない) <例>끊는[끈는],끓는[끌른](r+nは流音化) 4.母音が続くとき,hは消滅 h+(子音なし)→×(hは消滅) <例>놓은[노은] ※キョッパッチムの「nh」「rh」のhでも同様 <例>끊은[끄는],끓는[끄른]

参考URL:
http://211.252.137.200/06_new/rule/rule04_04_04.jsp
noname#21240
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご回答のうち、1の例外(濃音化)と2(濃音化)と3(nに変化)は、「ティグッ」パッチムに似ている感じがします。 1の例外(濃音化)は、 「ティグッ」 + 平音の「チウッ」 の場合、つまり、 d+j → d+jj という濃音化に似ている。 2(濃音化)も、 「ティグッ」+「シオッ」 の場合、つまり、 d+s → d+ss という濃音化に似ている。 とは言え、「ヒウッ」の場合、消滅してしまうところが「ヒウッ」らしいところだと思います。 3(nに変化)というのは、 「ティグッ」+「ニウン」 の場合、つまり、 d+n → n+n という鼻音化と同じことですね。 「ヒウッ」パッチムで終わる場合は、「ティグッ」の発音をします。 「ヒウッ」の発音は、以下の3つが基本になっているようです。 ・初声・終声いずれの場合も、息を激しく出す発音が中心である(それが激音化だったり[h]の発音だったりする)。 ・パッチムの「ヒウッ」は、パッチムの「ティグッ」に似ていることがある。 ・「ヒウッ」自体は消滅しやすい。

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.2

以下、回答と言うより蛇足になります。 以前韓国の知り合いに聞いたことがありました。 発音しないパッチムが何であるの?って。 「チョアヨ」「マニ」など、ヒウッパッチムがなくてもいいと思って。 そうしたら、このパッチムは「h」で発音するためにあるのではなくて、p3824様おっしゃるとおり、「次の子音を激音化」するためにあるそうです。 ハングルが作られるより以前から韓国語が話されていました(当然ですね)。 昔の学者は考えたのです。 「チョアヨ」と言う時と、「チョッタ(!←激音)」というとき、「チョ」以降の発音が変わっちゃうけど、これをどうやって表記しようか。。 そこで考えたのが、次の子音は激音ですよ、という記号を付けようと言うことで、それがヒウッパッチムになりました。 しかし、我々日本人の素朴な疑問としては、そんなことしないで発音通りに表記すれば、、とも思いますが。 ちなみに、 >パッチムの次に母音が来れば、素直な発音 というのも、p3824様おっしゃるように例外も多くて、本当に難しいです。 特に例に挙げられた、「コチュル」など、基本的なk,t,m,n以外の文字のパッチムは、文字どおりのchの発音になったり、tの発音になったりと本当に複雑で悩みます。 駄文申し訳ございません。

noname#21240
質問者

お礼

ありがとうございます。 >発音しないパッチムが何であるの?って。 それは私も思いました。 >「チョアヨ」と言う時と、「チョッタ(!←激音)」というとき、「チョ」以降の発音が変わっちゃうけど、これをどうやって表記しようか。。 >そこで考えたのが、次の子音は激音ですよ、という記号を付けようと言うことで、それがヒウッパッチムになりました。 わかりました。 初声でもパッチムでも、「ヒウッ」は、([h]の発音をするよりも)前後の子音を激音化するのが中心的な働きだという気がしてきました。 ・激音化以外の場合に、「ヒウッ」が無視されるのはごく当たり前のことだ ・語頭で[h]の発音をするのは、激音化の息が出ている そういうふうに頭を整理したほうが(それが学問的に正しいかは知りませんが。)理解しやすい気がします。 >駄文申し訳ございません。 いえいえ、とても参考になりました。

  • ccccrrrr
  • ベストアンサー率19% (8/41)
回答No.1

「朝鮮語を学ぼう」(三修社)という本に、終声と次の文字の初声の組み合わせで発音がどのように変化するかを示した一覧表が載っていますが、これを見る限り、パッチムの「ヒウッ」を h と発音することは無いようですね。 例えばパッチムの「チウッ」や「シオッ」は「ティグッ」と同じ発音をすることはご存知だと思いますが、そのような例以外で、初声として使われるときの発音をすることがないものは無いようです。

noname#21240
質問者

補足

ありがとうございます。 そのようにはっきり回答していただければ、とてもうれしいです。 >パッチムの「チウッ」や「シオッ」は「ティグッ」と同じ発音をすることはご存知だと思いますが、そのような例以外で、 と言うのは、 ・パッチムの「シオッ」は、 따뜻하다 「タトゥタダ」(暖かい)の場合は、「ティグッ」の発音をする。しかし、 이것은 「イゴスン」(これは)の場合は、[s]の発音(初声の場合の発音)である。「初声の場合の発音がない」とは言えない。 ・パッチムの平音の「チウッ」は、 낮에 「ナジェ」(昼に)では、「チウッ」パッチムは次の母音と連音化してあたかも2番目の文字の初声として「チウッ」がある発音をする。これも「初声の場合の発音がない」とは言えない。 ・パッチムの激音の「チウッ」も同様で、 꽃을 「コチュル」(花を)では、「チウッ」パッチムは次の母音と連音化してあたかも2番目の文字の初声として「チウッ」がある発音をする。これも「初声の場合の発音がない」とは言えない。 などの場合を考慮して、純粋な意味で、「初声の場合の発音がない」ものは「ヒウッ」以外にない、という意味ですね。 「ヒウッ」は除いて、多くの場合(例外も多いですが。)、パッチムの次に母音が来れば、素直な発音をすると思います。 (自分用のメモ: &#数字;->ハングル http://code.cside.com/3rdpage/jp/unicode/converter.html で「10進コードを文字に変換する」)

関連するQ&A

  • 韓国語「ㅢ」の発音について教えてください

    すみません。韓国語初心者のものです。 의の発音が、 (1)第2音節以後の文字として使われる時と、 (2)‘ㅇ(이응)’以外の子音が初声として使われる時 は発音が、「이」になるとテキストにあったのですが、 (2)の場合はどういった例があるのか教えて頂けます でしょうか?

  • 韓国語の発音について教えてください

    すみません。韓国語の発音でいくつか質問させてください。 (1)「ㅁ,ㄴ,ㅇ,ㄹ」以外のパッチムが前の文字にあり、続く文字の最初の子音が「ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ」のうちのどれかという単語とその発音 (2)前の文字のパッチムが ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ ののうちのどれかで、その次に続く文字の子音が ㄴ, ㅁ, ㅇ, ㄹ, のどれかという組み合わせの単語。またその発音 (3)前の文字のパッチムが、ㄲで次の文字の子音がㄴ, ㅁがくる単語とその発音 以上説明がわかりずらいかもしれませんが宜しくお願いいたします。

  • パッチムの初声化について質問です

    みなさま、宜しくお願いします。 今頃、こんな質問も何なのですが・・・: 1)★고향이 のように、イウンがパッチムで次に母音が続く場合ですが、模範発音では: コヒャギ のように、イウンのNGのGが初声化して【ギ】のように聞こえたような気がしていて、以来ずっと、同様のケースは【ギ】と発音してきたのですが・・・ これって、間違いだったんでしょうか? 2)★미안해요 の場合は、【ミアネヨ】のように、ヒウッを落として、ニウンが初声化して発音されます、よね?その一方で: 3)★죄송합니다 ですが、【チェソンガムニダ】ではなく、【チェソンハムニダ】となるので、やはりイウンは次の母音と結びついて【ガ】とはならない=つまりNGのGが初声化することは、無い、の理解で正しいですか? 今頃、すみません。回答宜しくお願いします。

  • 비슷하다(似ている)と잇다の発音について

    激音化の例として비슷하다は〔비스타다 ピスタダ〕と発音すると記述がありました。ㄱ・ㄷ・ㅂのパッチムの次に子音ㅎがきた時それぞれㄲ・ㄸ・ㅍになると書いてありますが、비슷하다はなぜ発音が変わるのか教えてください。ㅎの前は슷なのにどうして…? また濃音化の例として잇다は〔읻따 イッタ〕と発音すると記述がありました。ㄱ・ㄷ・ㅂ・のパッチムの次に子音ㄱ・ㄷ・ㅂ・ㅅ・ㅆ・がきた時はそれぞれㄲ・ㄸ・ㅃ・ㅆ・ㅉになると書いてありましたが、これもなぜ発音が変わるのか分かりません。잇のパッチムはㅅなのにどうして…? どなかた教えてください。よろしくお願いします。

  • 닭 の発音は タルク

    鶏 닭 の発音は タルク だと言っていた韓国人がいたのですが、二重子音のパッチムを両方発音するような方言はどこかに残っているのでしょうか。 元々はそう発音していたからそのようにハングルで表記しているのだと思いますが。

  • 韓国語の基本的な発音変化について分からないところがあります

    韓国語初心者です。ハングル文字と簡単な挨拶が少しできる程度です。 今、発音変化について勉強しています。例えば、안녕하십니까?の場合は、発音変化をハングル文字表記したら안녕하슴니까?になりますね。つまり、십が슴に発音変化したのは、パッチム「ㅂ」の次にㄴが来て、発音変化したということは、理解できます。 A:参考書を勉強していまして、韓国語の発音変化で発音変化をハングル文字表記にしたらどのような表記になるのかと疑問に思いました。 参考書に수고하솄습니다(お疲れさまでした)は、スゴハショッスュニダと読むと書いてありました。 スゴハショッスュニダを単語に当てはめたら、수고하솄슴니다のかなあと思いました。습니は、左下パッチムの文字と니が来たら、左下のパッチムが口に変化するということは、理解できます。しかし솄は、下に2つパッチムが来るからたぶん違う表記になるのではないかなと思いました。 (1)スゴハショッスュニダを単語に当てはめたら、どのようにハングル文字で、表記されるのでしょうか? (2)また、何でこのような表記になったのか理由を教えてもらえないでしょうか? B:下記の(1)~(3)は…○→△:○のハングル文字を読む場合、発音変化をハングル表記にすると△となります。 ○のどこの文字が、例えば、結合したり、激音化したりして、△になったのでしょうか?参考書を見てみたのですが、発音変化について理由が書かれていなかったので、理解できませんでした。 (1)海辺:바닷가→바다까  닷のパッチムは、k,t,pの音ではないのに、何で까と激音化するのでしょうか? (2)取り皿:앞잡시→압쩝씨 発音変化が複雑すぎて分かりません。何で압쩝씨という表記になったのか理由を教えてもらえないでしょうか? (3)できなかった:못했다→모따태 発音変化が複雑すぎて分かりません。何で모따태という表記になったのか理由を教えてもらえないでしょうか? *gooは文字バケします。 下記をお使いください。 http://suin.asia/oshiete_goo.php

  • 韓国語の発音記号をWordで入力する方法は?

    韓国語の、発音記号を含めた単語帳を製作しています。 「発音記号 フォント」で他質問を調べ、 激音や濃音を含むだいたいの音は表記できるようになったのですが 私が見つけたフォントでは、韓国語のk,t,p音のパッチムの発音記号 (上付きのk,t,pです)を表記することができませんでした。 今のところはWordの組み文字機能で代用しているのですが、 スペースが余計に空いてどうにも見栄えが良くありません。 解決策、または適切なフォントについて教えて頂けると助かります。

  • 韓国語の(li eul)+(hi euh)の実際の発音は?

    題名にも書いている通りですが、 韓国語の(li eul)+(hi euh)の実際の発音は どうなるのでしょうか? 連音化させずにそのまま読むのが正しいのでしょうか? 私は漢字語の最後のパッチムが(li eul)で、 その後、(ha da)の単語、文章を発音するとき、 前のパッチム(li eul)を後ろの(hi euh)に 連音化させて、(ra da)みたいに発音しましたが、 そう発音したら、違うと聞きました。 自分は他にも(ni eun)でもそうして発音していますが、 違うのでしょうか? (gi yeok)+(hi euh)とか、 (bi eup)+(hi euh)は 激音化するのは知っていますが、 上記の場合は違いましたでしょうか? 是非とも回答をお待ちしています。

  • 韓国語で{短い}ノ意味→チャルッタ

    大学で今年ハングルを習い始めたものです。 韓国語表記のやり方がわからないので、説明がわかりにくいと思うのですが。 チャルッタの「チャル」のパッチムの発音はLなのに、「タ」がなぜ濃音化して、「ッタ」になるのかわかりません。普通、パッチムのp、t、kに続くとき濃音になりますよね。 説明わかりにくくてスイマセン。                   

  • 韓国語で「ハンチ」

    釜山のある食堂で、看板に「hanchi(原語はハングル。ハンのパッチムはニウン。チは激音)」と書いて、横にカタカナで「ロリゴ」と書き添えてあるのを見ました。明らかにメニューの一種なんですが、何の意味やらさっぱりわかりません。道を通りがかっただけで、その店に寄ったわけではなく、疑問を抱いたまま帰って来ました。 韓国のメニューの日本語訳は吹き出すようなのが多いですが、この食堂のメニュー名の日本語に限っては完璧でした。このロリゴだけが意味不明です。 慶尚方言なのか、『朝鮮語大辞典』(大阪外大)にも載っていません。どなたかご存知ですか。