• ベストアンサー

冠詞の使い分け

Do you remember what the magazine was called? It was (an/the) American edition of TIME magazine. 上の文で an と the のどちらを選んでいいか悩んでいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 あまり確信があるわけではないことを最初にお断りして。  最初の文章でmagazineに「the」が使われているのは、目の前にある「この雑誌=this magazine」という意味です。  後半の文章に「this」を使うのはおかしいので、「an」が正解だと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.3

「TIME」は元々米国の雑誌ですから、米国版は一つしかありません。よって、了解済みのものを示す定冠詞 the を用います。 an を用いた場合、米国版がいくつもあって、そのうちのどれか一つという意味になってしまいます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ayakaste
  • ベストアンサー率53% (26/49)
回答No.1

上文でthe magazineと使っているならそろえた方がよいのでは? あくまでa,anは、それをつける固有名詞を最初に情報を与える場合のみ、というルールがあるらしいので・・・ 上文でthe magazineといっているのならtheの方が良いかもしれません。 しかし、全く自信がありませんので、他の方が回答されたら、そちらの方の意見を参考になされたほうが良いと思います!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 関係代名詞の用法

    はじめまして。よろしくお願いします。 We are interested in what may be called the fundamental area of learning. このwhatと同じ用法のwhatを次より選べ。 1. I cannot guess what he was attempting. 2. Tell me what you remember of it. 1は間接疑問文だと思いますが、関係代名詞のwhatと解釈することはできませんか。 whatを関係代名詞と疑問詞、どこで区別したらいいでしょうか。

  • what I do of time

    If you knew what I do of time, you wouldn't talk wasting it. what I do of timeのあたりがよくわかりません。 アドバイス頂けるとうれしいです。よろしくお願い致します。

  • something と anything の使い分け?

    一般的には肯定文でsomething 疑問文、否定文でanything を使うとされていますよね。 ところが、疑問文であっても May I have something cold to drink ? Shall I give you something cold to drink ? となりますね。 これは、「~しましょうか」「~してくれませんか」と申し出たり、頼んだりするときは疑問文であってもsomethingを使うとなっているらしいのですが、 「何か冷たい飲みものが欲しいですか。」 「何か冷たいものが飲みたいですか」と尋ねる場合 Do you want anything cold to drink ? Do you want to drink anything cold ? Do you want something cold to drink ? Do you want to drink something cold ? どちらを使うのでしょうか。 言おうとしていることは Shall I give you something cold to drink ? と同じように思えますが。 よろしくお願いします。

  • 英語の中学問題です よろしくお願いします

    どうやって訳すればよいのか わからない文が あるので 教えて下さい what does the guidebook say? that is more than 1400 years ago it tells my fortune what does it say? おみくじに なんて書かれているかを 聞いてるようです that is the best kind of luck you may remember this seet from the story what do i hove to do? 以上です

  • What kind of ~?と What kinds of ~?

    (1)What kind of book do you like? (2)What kind of books do you like? (3)What kinds of books do you like? 上の3つの文で混乱しています。 どのように考えればいいですか?

  • 「ある日の何時ごろ?」について

    ある特定の日の何時に。。。ですか?という疑問文のとき どちらが文章が正しいでしょうか?(もしくはどちらも正しくないでしょうか?) 日付(on Nov 6th)がどこが適切かわかりません。 What time will you do it on Nov 6th? What time on Nov 6th will you do it?

  • feel

    How do you feel about it? それについてあなたはどう思いますか? という文についてなのですが、howをwhatに変えるとだめなのでしょうか????というかどう意味が変わるのでしょうか???? What do you think of~?とかのパターンだったらhowを使ってはいけないと以前習ったことがあり、混乱しています・・・・

  • 英語

    What did he say? ➾What do you think he said? What was the reaction of the customers? ➾What do you think was the reaction of the customers? で直し方あってますか?

  • 学生の時に学校で習ったのに使われなくなった英語について

    ある人から指摘を受けて What do you think about it? という言い方はしない。 What do you think of it? といいなさい。 しかし、ある人は What do you think about it? の方が正しい英文だと言います。 つまり、米国英語では死語になってしまったのでしょうか? また、保守的な英国では、What do you think of it?みたいな米国英語はよろしくないというのでしょうか?

  • 会話文作り。

    次にあげる文が返答となる文を作れという問題があって、解こうとしたのですが意味がわからないものがあったので翻訳お願いします。 元の文は自分でなんとか作ってみますので、お願いします。 1. Not this time, thanks. Not this timeって・・・?「今はダメ」ってこと? 2. No, but thank you anyway. 「どうであれありがとう」?日本語としておかしいですよね。 3. That's very nice of you, but~. 「キミには良いけど~」でしょうか。だとしたらなんだか元の文が作りにくいですし。 4. Suppose we ~(give an idea). 意味不明です。 5. I'll tell you what, we'll ~(do something). whatで終わるってどういうこと? 6. I'll tell you what, we should ~(do something). 同上。