- ベストアンサー
今現在の米国のニュースを日本語で読めるサイトはないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんばんは。 #1です。 またしても既にご存知かも知れませんが、google のツールバーの翻訳機能をダウンロードされて、それから米国の英語でのニュースのウエブを翻訳してみてはいかがでしょうか?恐らく翻訳の質は良くはないと思いますが、ヘッドラインやその他の内容もある程度は何とか理解できる範囲だと思います。 既にご存知でしたらすみません。何度も失礼しました。
その他の回答 (2)
こんにちは。 英語で書かれたニュースを日本語で報道する場合は間に翻訳(あるいは通訳)作業が入るので、タイムラグが発生するのは仕方ないでしょうね・・・。 向こうで日本語で直接書いてる人がいれば別かもしれませんが。 No.2のご意見と同じことなのですが、翻訳サイトでウェブサイト翻訳すると、文章は怪しいですが「何の話がどういうことになっているか」ぐらいはなんとなく解ると思います。 URLをコピーし、「ウェブサイト翻訳」プルダウンで翻訳サイトを選んで「検索」するとページごと訳されます。 ↓
お礼
ありがとうございました。 参考URLはすごいですね。初めて見ました。希望するサイトの翻訳比べができそうです。
こんにちは。 アメリカのニュースを日本語と言えば、CNNが真っ先に思い浮かびましたのでURLをご紹介しておきます。参考になると良いのですが。
- 参考URL:
- http://www.cnn.co.jp/
お礼
さっそくありがとうございました。 CNNは読むようにしてたのですが、「サイトに掲載されたのが夜」という記事が多いようです。 今現在、「アメリカで流れているニュース」ではないので、なにか方法がないかと思っています。 引き続きよろしくお願いいたします。
関連するQ&A
- 英語のニュースサイトと日本語版サイトの読み比べ
ウォールストリートジャーナルなど、英語以外に記事を抜粋して作られた日本語版サイトを併設しているニュースサイトがありますよね。 ブルームバーグも日本語サイトがあったような…? そこで、どこかのニュースサイトに有料購読申し込みのうえ、英語版、日本語版両方の記事を照らしあわせて勉強に利用したいのですが、たとえば日本語版のA記事の英語版を探すのが下手くそで、なかなか見つけることができません。 例・『安倍総理が日銀総裁に黒田さんを指名』という内容の英語版を探すために同じ日付の記事が集まるページを開いて、記事を一個一個見て、ヘッドラインに、『ABE』とか『kuroda』いう文字が入っている記事を探すのですが、なぜか見つからなかったり見つかって本文読むと全然違う記事だったり。 うまい見つけかたはないでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。
「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 現地発のマレーシアの日本語、英語ニュースサイトを探しています。
現地発のマレーシアの日本語、英語ニュースサイトを探しています。 どなたか、地元で最もよく読まれている日本語、英語のニュースサイトをご存知でしたら、お教え下さい。
- 締切済み
- アジア
- 海外のニュースを日本語に翻訳して掲載しているニュースサイト
HEAVENのような海外のニュースを日本語に翻訳して掲載しているニュースサイトを教えてください。CNN.co.jpのようなポータルサイトでもOKです。 HEAVEN http://chiquita.blog17.fc2.com/
- ベストアンサー
- ブログ
- ニュース等の要約記事で英語と日本語が同期しているサイト等
英語と日本語のニュースの要約記事で、必ずしも翻訳関係になっていなくてかまいませんが、同じニュースの要約になっている情報をUPしているところやメルマガなどで配信している所をご存知の方おられませんでしょうか?(記事のソースは、日本のものも外国のもの知りたいです。又英単語ワード数にして300以内程が好ましいです。) 自分は英会話に行っているのですが、そこでニュースを紹介して、あれこれその後の会話が進む授業内容のクラスにいます。授業中どうしても僕の翻訳が通じないのです!7割は駄目な感じです。先生が知っているニュースならどうにかなりますが、知らない内容だとまるでだめなんです。 どうも、目的語と述部の組み合わせが具体的で詳細なものになるほど、かみ合っていないようなんです。僕の創造性もあるんですが…、せめて話題だけでも正確に伝えたい為、そのようなサイトなりを探しています。 情報お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- 米国人が日本語入力をしたいそうです。
皆様のお知恵を拝借させて下さい。 日本語を勉強しているアメリカ人の知人が、自分のPCから日本語を入力できるようにしたいと言っているのですが、何かよい方法(ソフトウェア、フリーダウンロード情報など)をご存じではないでしょうか。 私のPCは日本で購入しているものなので、普通にそのての?ものはプログラムされているので、答えられないのです。ネット検索しても、例えば「日本語入力」などとしても、違った意味合いでひっかかってしまうので、困っています。 知人が言うには、例えば「konnichiwa」を「こんにちは」というように変換したいらしいのです。現状下では、フリーの翻訳ソフトを使って、平仮名を出力しているようですが、皆さんもご存じのように翻訳ソフトはたまに変な訳になるので、今回、質問させていただくことになりました。 ちなみに知人は米国在住ですので、例えばフリーダウンロード情報であれば、出来れば英語のサイトも併設されているような場所が嬉しいです。 どうぞ宜しくご教示下さい。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- サイトの日本語を英語にする方法
日本語の自社サイトを英語化したいと考えています。ウェブのサイトの自動翻訳サービスなどを利用してみたのですが、適切な翻訳は得られませんでした。有償でも結構ですので、安価なサービスをご存知の方、どなたかご教示ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 一番「日本語→英語」が正確な自動翻訳サイトとは?
一番「日本語→英語」が正確な自動翻訳サイトとはどこなのでしょうか?色々なサイトを回っているのですが、どこも訳しても文章がおかしかったりするので教えて欲しいのです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本のニュースを英語で配信しているサイトを探しています。
日本のニュースを英語で配信しているサイトを探しています。 RSSフィードを使って日本のニュースを英語で紹介してくれているサイトがありましたらいくつか教えていただけないでしょうか?出来ればRSSで記事内容を前文配信してくれているサイトが理想ですが、そこは妥協できます。 日本のニュースサイトならいくつもGoogleリーダーに登録しているのですが、英語のサイトはさっぱりなので詳しい方よろしくお願いします。ご自身のサイトを紹介していただいても結構です。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英語にできるサイト
僕は日本語を正確に英語に翻訳できるサイトを探しています。 でも「翻訳 サイト」って検索しても正確に翻訳できるサイトが見つかりません。 なのでとにかく正確さを求めているのでそういったサイトがあれば教えてください<m(__)m>
- ベストアンサー
- 英語
お礼
度々ありがとうございました。 サイト翻訳も少し試してみたのですが、なんとなく判るという程度でした。 ヘッドラインのような短い英文だと、よけい誤訳するようで、本文を見ようとするとまた翻訳に時間がかかり、 なんともうまくいきません。なかなか難しいですね。