• ベストアンサー

ルネ・マグリット 『青春の泉』

ルネ・マグリットの『青春の泉』という絵の質問です。 絵の中に『ROSEAV』と描いてあるのですが何と読むのでしょうか? オランダ語かな?とも思ったのですが和訳できなくて^^; 分かる方、教えて下さい!

noname#38784
noname#38784

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tosembow
  • ベストアンサー率27% (200/718)
回答No.1

 手元の図録で問題の絵を確認いたしました。 ”ROSEAV”ではなく”ROSEAU”ですね。「ロゾー」とは、ドミニカ共和国の首都です。この地名がここに書かれている意図はよく分かりません。

noname#38784
質問者

お礼

回答ありがとうございます♪ ドミニカ!?何故ドミニカなんでしょうね^^;

関連するQ&A

  • フランス語で「ROSEAU」の意味

    ルネ・マグリットの「青春の泉」という絵画の中に、フランス語で「ROSEAU」とありました。多分、フランス語だと思うんですが、どういう意味なんでしょう?教えてください!もし、「青春の泉」についてなにか知っていることがあれば、そちらも教えてください。お願いいたします!

  • マグリットを好きなことは恥ずかしい?

    ルネ・マグリットの絵が好きです。 しかし、そのことにいくぶんの恥ずかしさが伴うのです。 なぜなのでしょう? 多分、絵画の本質的な問題から目をそらして、別の問題にすり替え、それをひたすら我々に考えさせるからかな……などと思ったりもします。 と同時に、大胆不敵にも、絵画の本質云々などどうでもよいのだ、絵を見なくても良いのだ、目を閉じていても良いくらだ、と言っているかのような風情のマグリットに心惹かれたりもする。 誰か、大作家なり大批評家なりで、マグリットを何の臆面もてらいもなく賛美している人がいますか? いたら、私も心強いのですが……

  • マグリットの絵のタイトル

    「神のサロン(客間)」(1948)という絵の 海外でのタイトル(英語・オランダ語etc.)が知りたいのですが、 マグリットのオフィシャルサイトを見てみたのですが イマイチわかりません(私の語彙力のせいかもしれませんが・・・) The salon of Godとかでいいのかなと思っていたのですが見つかりませんでした…。 もしわかる方がいたら、教えていただきたいなと思います。 よろしくお願い致します。

  • マグリットのことで

    白紙委任状という絵がありますが、あれはマグリットがどのような思いをこめてそのような題名をつけたと思いますか? 後マグリットはキリコの「愛の唄」を見て涙を流したと言われていますが、それは何故でしょうか? 最後にもう一つみなさんは彼にとって「絵」とは何だったとお考えになりますか? なんだか質問多くなってすいませんm(__)m

  • 2015ルネ・マグリット展 ピレネーの城

    2015.3.25から国立新美術館で開催される『ルネ・マグリット展』に「ピレネーの城」は展示されるのでしょうか? 案内にTELしても展示詳細は、わからないという返事でした。 だれかお詳しいかた、お教えください。よろしくお願いします。 展示されるようでしたら、観に行こうと考えています。

  • マグリットの絵で

    数年前、ブリスベンの美術館で見たマグリット展で すごく好きな絵があったのですが、帰国してから いくら探しても本などに載っていません。 当時、そのマグリット展の広告の写真にもなっていたので 有名な絵かと思ったのですが、ネットで検索しても 全然ヒットしないんです。 それは、浜辺に、下半身が人間で上半身が魚の姿をした 恋人(たぶん)ふたりが寄り添って座っているもので、 英語のタイトルは「song of love」でした。 その絵が載っている画集が欲しいのですが、 図書館や本屋で探してもなかなかその絵がなくて。 邦題をご存知の方、また、それが載っている画集を 持っているという方、本のタイトルを 教えていただけませんか。 よろしくお願いします。

  • マグリットの不気味さについて

    マグリットの絵に感じる「不気味」は、どこから来るのでしょうか。フランス文化(ベルギーのフランス語圏)の持つ一面なのでしょうか。 おそらく「物事の隠された面を表に持ってくる」ということから、強烈な現実への挑戦という面があるのでしょうが、そのそこを流れる時として「不気味」と捉えられるような雰囲気は、どこから来るのでしょうか。 特に印象に深い絵は、タイトルがはっきりしませんが「遠近法の練習」という、マネのバルコニー越しの人物の作品を、人物だけ棺おけに置き換えて表現したというものです。 この印象がものすごく強烈でした。

  • マグリットの、ある絵画のタイトルが分かりません

    曖昧な質問で申し訳ないですが、ご協力をお願いします。 マグリットの、ある絵画のタイトルを知りたいのです。 確かその絵は、紳士の男性の顔にパイプが浮いている絵だったと思います。 (リンゴやハトなど色々ありますが、私が探しているのはパイプのものです) 「これはパイプではない」の、あの形のパイプが男性の顔の前にあるものです。 ご存じの方がいましたら、是非教えていただきたく思います。 よろしくお願いします。

  • マグリットの作品名

    以前トロントのロイヤル・オンタリオ・ミュージアム(だった思う!)で 観た、マグリットの作品のタイトルをご存知の方おられましたら、どうぞ 教えてください。 青い空、白い砂浜の上に、おっきな石がドンッっとある絵です。 ネットでは見つけられないようです。 よろしくお願いいたします!

  • 東山魁夷の「泉に聴く」

     日本語を勉強中の中国人です。東山魁夷の「泉に聴く」という文章を読んでいますが、分からないところについて質問させていただきます。 1.題目の「泉に聴く」  なぜ「泉を聴く」ではなく、「泉に聴く」なのでしょうか。 2.次の二文の中では、なぜ「がよい」の前に「こと」か「の」がないのでしょうか。 (1)泉のほとりに、羽を休めて、心を静かにして、泉の語る言葉に耳を傾けるがよい。 (2)泉の澄みきった水に、姿を映してみるがよい。 3. 「【自己を無にして】、はじめて、真実は見えると、私は泉から教わった。  【自己を無にする】ことは困難であり、不可能とさえ私には思われるが、美はそこにのみ在ると、泉は低いが、はっきりした声で私に語る。」  ここの二箇所の「自己を無にする」は「自分のこれまでの成功と失敗を全部忘れる」という意味ですか。「自分の期待に反して、目標に達成せず、失敗した」という意味ですか。それともほかの意味なのでしょうか。 4.次の文の中の【一羽】と【夜半】の読み方を教えてください。 (1)私も、この鳥の中の【一羽】であり、人はすべて荒廃と不毛の曠野の上を飛び続ける鳥である。 (2)もし、【夜半】、ふと目覚めたときに、深いところから、かすかな音が響いてくれば、それは泉のささやく声に違いない。  また、質問文に不自然なところがありましたら、それも指摘していただければ大変ありがたいです。よろしくお願いいたします。