解決済みの質問
このようにも言えます。
Would you mind that I take your picture?
May I ask you a personal question? Are you a web designer?
Would you mind that I take a picture with you for a memory?
投稿日時 - 2002-03-05 05:32:06
お礼
なるほど!まさしく求めるご回答です。
メモメモ(アセアセ)・・
ありがとうございました!
投稿日時 - 2002-03-05 08:03:25
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
質問と相手の答え方を取り間違えると大変な事態にも成り
かねませんので、ボディーラングェッジの方が良い場合も有
ります。
Do you │mind taking a picture with│me │?
Don't you│ │you│
Would you│
(答え)
Yes, (I do mind.) ええ、いやです。
No, (I don't mind.) いえ、構いません。
────────────────────────
May│I take a picture with│you│?
Can│ │me │
(答え)
Yes, (you can.) ええ、いいですよ。
No, (you can't.) いいえ、だめです。
────────────────────────
I'd │like to take│a │picture with│you.
I would│ │your│ │me.
(答え)
Yes, (please.) ええ、どうぞ。
No, (I don't like.) いいえ。
投稿日時 - 2002-03-05 05:59:44
お礼
そうですね。結構ボディランゲッジーの方がいいかも、ですね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-03-05 08:01:06
>>「写真撮らせていただいていいですか?」
(??)どのシチュエーションでの質問かが全く不明です。
し、日本語としても、本来は間違いなのですが、
最近の言い回しとしては有り勝ちな不適切な表現
でもありますし...
時と場合・場所に依って、使い分ける必要が有ります。
May I take a picture of (it/you/yours/...)?
>>「webデザイナーの仕事をしているので」
my job is web-design
my job is web-page design in a company
designing of web-pages is my job now
>>「一緒に写真撮らせていただいてもいいですか」
May I take a picture with you?
Can I take a picture together with you?
Do you mind of taking a picture with you?
Don't you mind of taking a picture with you?
I want to take a picture with you.
投稿日時 - 2002-03-05 05:12:23
お礼
レスありがとです!どのシチュエーションは、えー 私の仕事の中で使うものなので、ちょっと説明できないです。すんまへーん!
投稿日時 - 2002-03-05 07:58:54
May I take your picture? または Can I take your picture?
I am a designer of an internet web site.
May I take your picture with me? か Can I take your picture with me?
国によっては、英語があまり使われていないので、中学校レベルの英語で十分。
投稿日時 - 2002-03-05 05:02:43
お礼
そっか!中学生レベルでいいんですね!ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-03-05 08:05:22