日米安保第五条の原文(英文)を英文法に沿って正しく翻訳したいのですが

回答受付中の質問

日米安保第五条の原文(英文)を英文法に沿って正しく翻訳したいのですが

日米安保第五条の原文(英文)を英文法に沿って正しく翻訳したいのですが、サイト先をご存知でしたら、
お知らせねがえないでしょうか?

投稿日時 - 2002-03-02 19:35:34

連想キーワード:

QNo.228013

暇なときに回答ください

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

回答(3件中 1~3件目)

ANo.3

条約ですから日本文も英文もともに正式文書です。
英文でしたら下記をどうぞ。
http://www.eris.ais.ne.jp/~fralippo/demo/basis/TREATY040222_basis/index.html

投稿日時 - 2011-09-23 13:38:11

ANo.2

機械翻訳のサイトを探しても「正しく」翻訳できるかどうかの保証がありません。
原文を見て、私なりにカッコをつけたものをご覧に入れます。個別の単語については辞書をご覧ください。
Each Party 【recognizes that [{an armed attack against either Party (in the territories under the administration of Japan)} would be dangerous to its own peace and safety]】 and 【declares that {it would act to meet the common danger (in accordance with its constitutional provisions and processes)}】.
it=Each Party=US and Japan

(Any such armed attack) and (all measures taken as a result thereof) shall be immediately reported to (the Security Council of the United Nations) (in accordance with the provisions of Article 51 of the Charter). Such measures shall be terminated {when the Security Council has taken the measures (necessary to restore and maintain international peace and security)}.

参考URL:http://www.mofa.go.jp/region/n-america/us/q&a/ref/1.html

投稿日時 - 2002-03-02 21:39:04

ANo.1

条文なので、サイトでというのは限りがあると思いますが。
下記のExciteのサイトは結構翻訳ヒット率が高いので下処理して見ては如何?

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/

投稿日時 - 2002-03-02 20:01:31

あわせてチェックしたい
  • 日米安保について ...
  • 日米安保条約 ...
  • 日米安保 ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク