解決済みの質問

危機一発?

映画のほうのカテゴリーにしようかどうか迷いましたがあえて、こっちにしてみました。
「ドラゴン危機一発」という作品があります。たぶんブルースリーにまったく興味がない人でも1度ぐらいはきいたことのある作品名だと思うのですが…。
ずっと、“危機一髪”だと思っていました。ある人に、「一発だよ」と指摘され、ビデオのパッケージで確認してみると、確かに一発でした。どう考えても日本語の意味的には危機一髪だと思うのですが…。辞書には“一髪”しか載ってませんでした。
「危機一発」っていう言葉、あるんでしょうか?どんな意味?
もしくは、配給会社の邦題を名づける時の単なるミス?
どなたか御教え下さい。よろしく御願い致します。

投稿日時 - 2002-02-22 06:12:48

QNo.222596

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

正しい日本語は、「危機一髪」
ただ、以前洋画の邦題を付けるときに、イメージでわざと「危機一発」という言葉を当て字でつけたことがあり、これを真似た表現がその後あちこち使われることがあります。
最初は007シリーズだったような気がしますが。

投稿日時 - 2002-02-22 06:28:04

お礼

なるほど、そういうことでしたか。すっきりしました。
ご回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2002-02-23 17:51:05

ANo.1

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.2

 おはようございます。hatsushioさんが言う通りで「007 危機一発」
がその始まりです。これは映画会社(当時のユナイテッド・アーティスツ
 日本支社)の宣伝部が作ったものです。ある意味では、スポーツ新聞の
当て字見出しを先取りしていたと言えるでしょう。

投稿日時 - 2002-02-22 07:59:37

お礼

「007危機一発」ですか…。 んんー、聞いた事あるようなないような…。
ちょっと調べて見たら… な・なんと007第2作目!! 知る由もないですね、私が生まれるずっと前の作品でした。ちなみに私が初めて007を知ったのは15作目あたりでした。(14だったかも)見たことはないですが、確かデュランデュランが「A VIEW TO A KILL」という主題歌を歌っていた記憶があります。ジェームスボンドもロジャー・ムーアで定着していた頃で、後からショーン・コネリーもやっていたと知りました。^-^
というか、よく考えたら、「ドラゴン危機一発」自体もタイムリーには知りませんでした。ブルース・リーをしった時にはすでにこの世にいませんでした。世代的にはブルス・リーよりもジャッキー世代でした。でも今はブルース・リーに魅了されています。
情報ありがとうございました。はっきりしてよかったです。

投稿日時 - 2002-02-23 18:58:57

あわせてチェックしたい
  • ドラゴン危機一発で使用された曲について ...
  • ブルースリーのドラゴン危機一髪 ...
  • 黒ひげ危機一発って ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク