アメリカ人男性の友達からきたメールの内容について

このQ&Aのポイント
  • アメリカ在住の29歳の男性とハワイで出会い、友達になったが、彼からのメールに困惑している。
  • 最初の出会いでキスや抱きしめられるなど、一線を超えた行為があったが、拒否して別れた。
  • その後、日本に帰国後もメールのやりとりをしているが、最近彼から恋人に送るようなメッセージが来ているため、困惑している。
回答を見る
  • ベストアンサー

アメリカ人男性の友達からきたメールの内容について

私にはアメリカ在住の29歳のアメリカ人男性と友達です。 とはいうものの彼とは一度しか会ったことがありません。 私がハワイへ旅行したときにたまたま出会った現地の人です。 ビーチを歩いていると声をかけられ、会話をしましたが案の定彼はキスをしてきて抱きしめてきました。体も触られました。しかし私は一線を超えたら危ないと思い拒否をしてもう帰るといいお別れしました。 彼は帰り際に自分の電話番号を私に渡しました。 私は日本に帰国後1カ月たったころ、一度彼に電話をしてみました。なんとなく。 その日から彼とメールや電話のやりとりをしています。 最近は仕事が忙しいためメールは1週間、2週間に1度の割合でやりとりしているのですが、、、、。メールをしはじめておよそ3カ月たったころに彼からこんなメールがきました。 HELLO (私の名前) MY SWEET LOVE I JUST GOT YOUR MESSAGE BUT I MUST HURRY TO WORK I MISS YOU AND THINK ABOUT YOU ALOT. これって、普通女友達に対しておくりますか? 一体どういう感覚でおくるのでしょうか? 文化の違いとはいえこれは恋人におくるような感覚の文章に思えるのですが。。。 私は受け止め方がわかりません。

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 初めて会ってこれらのことを「彼にさせた」のであれば、彼は「いいかもだ」と思われても仕方ないからこのような「恋人に送るような文面」のメールが来たのでしょうし、この3ヶ月にもその気にさせる表現をしたのではないかと私は思いますよ。  受け止め方ですか? この恋人に送るような表現で彼がどんな人間なのか第三者見ても理解できるような判断が出来ればそれでいいのではないでしょうか。  もちろん、お互いに「一目ぼれ」「運命の人」かもしれません。 しかし、9割がた違うと理解して時間をかけて、そして、彼にその気にさせるような言動を謹んであなたが本当に彼とどうしたいのか決めればいいでしょう。 ただ、もしあなたが私の娘だったら父親として「お説教」の一つや二つは聞くことになると思いますよ。  HELLO (私の名前)=普通の友達 MY SWEET LOVE=特別の異性の友達 I JUST GOT YOUR MESSAGE BUT I MUST HURRY TO WORK=普通の友達、でもあっけないフィーリングを感じます。 I MISS YOU AND THINK ABOUT YOU ALOT. = 特別の友達 となります。 と言う事で、ほかの表現は女性が喜ぶ可能性の高い表現をしているにもかかわらず3行目ではなにか「面倒くさい」と感じているように感じるわけです。 つまり、私には、この文章しかないわけですが、あなたを適当に扱っていてハートからのフィーリングを感じることは出来ないのです。  どうか、ご自分を大切にしてください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

SANSASANSA2000
質問者

お礼

そうですか・・・おっしゃっていただいたことは大変参考になりました。 最初、文面からして、めんどうくさそうな感じをなんとなく受けたのですが、英語やアメリカ文化に乏しいため、理解にくるしみました。 しかし、あまりのめりこむようなことにならない方が良しとゆう御回答をその他のかたからもしていただいたので、さらっと流してしまおうかと思います。  Ganbatteruyoさんありがとうございました!  そして御回答をくださった皆様、ありがとうございました!!

その他の回答 (6)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.7

「キスをしてきて抱きしめてきました。体も触られました」と「MY SWEET LOVE」、一貫してますね。彼としては、ずーっと「んん、俺は君に恋してる~。好き、好き、好き~」って気分なのですよ。それも臆することなく。 それに対して「しかし私は一線を超えたら危ないと思い拒否をしてもう帰るといいお別れしました」という態度をとったのは結構ですが、その後のあなたの言動や、今回のメールを「さらっと流してしまおう」という姿勢は、「まあ、すぐには寝ないけど、私もまんざらじゃないわ」という意味に、ふつうならとるでしょうね。 それでいいのなら、いいと思います。お気をつけて楽しんで。

  • mopmop
  • ベストアンサー率29% (7/24)
回答No.6

声をかけて話をしたらキスするような人だから、軽いことは請け合いです。 いつもはそんな表現しないなら、テンションがハイになっていたか、相手を間違えて文体を使ってしまったかでしょう。デート前のハイテンションもありえますかね。 あまり本気にせず、「この間はHyperだったねぇ」程度に言ってもいいと思うし、まさかのときも断り方も身につけていれば問題はないのではないかな、と思います。 それでもアメリカ女性だったら、斬るかもですねぇ。アメリカ女性とは雰囲気だけではいいこと出来にくいそうです。・・・聞いた話ですが。 日本女性は断り下手なところがありますから、日本人相手の感覚で控えめにせず、ガンガン、思っていること言っちゃっていいとおもいますよ。それも駆け引きです。

回答No.4

彼は「恋人」と思っていると思います。 >MY SWEET LOVE 恋人の表現です。特に「my」が付いていますからね。単なる友人には使わない表現です。 my sweet heart (my) sweetie (my)sweety pie この辺の表現は「恋人用」です。 少々の体の接触を許可してくれ、連絡先まで教えてくれたわけですから、少なくとも友人とは思っていないし、いくらアメリカ人でも、性的に体に触って(触らせて)「友人」はありえないのは日本と同じです。 今は、距離がありますから、彼は全くの「恋人」とは思っていないかもしれませんがその先の関係になりたい希望があるメールです。そのまま書かせていれば「OK」と勝手に思い込むと思います。 そのうち、日本に来てしまうかもしれませんね。 ご質問者が恋人関係でありたくないのなら、ハッキリ言わないと通じないと思います。 「I am not your sweet heart.I am your friend.」と ハッキリ書いても彼は傷つかないと思いますよ。 いくらスキンシップの多いアメリカ人でも、「性的」な意図が絡むか絡まないかの感覚は日本と同じです。 ご質問者がこのメールに感じるのならそれが正解だと思います。

  • rout16
  • ベストアンサー率13% (2/15)
回答No.3

もちろん本当のところ、というのは本人とちゃんと顔をあわせてきっちり話をしないとわかりませんが、わたしならこのメールをもらっても、別にどうこうとは思わないです。 英語圏の方(アメリカン)て、 sweet とか miss you ってわりと普通に何気なく使っているように感じます。 もちろん、強い親しみをこめて使っているのだとは思いますが。 わたし個人の経験では、別になんてことない事柄に対するお礼に you are so sweet!と抱きしめんばかりに言われたことがあります。けれどその後の単なるお知り合い関係の継続から判断して、「あ、そういうものか。」と。あまり深刻に受け止めないほうが良いと思います。

回答No.2

「女友達に対しておくりますか?」とありますが女友達とは思っていないのではありませんか? 最初から体を求めてきたわけですし、 あなたから電話番号を渡し、 帰国後、あなたの方から電話したとあるので、 相手は自分に気があると受け止めているのでは?

  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.1

特にどうでもないでしょう。 男が女に送る、ありきたりの手紙です。 ありきたりお世辞を並べただけです。 あまりのめり込まない方がいいですよ。

関連するQ&A

  • アメリカ人男性を好きになってしまいました。

    3年ほど前に知り合ったアメリカ人の男性(29歳)がいるのですが、 2週間ほど前に仲良くなり、お酒を飲みに行きました。 そしてその日に体の関係を持ってしまい、後悔と反省の日々を過ごしています。(すぐ関係を持ってしまったことを後悔している。) それからは頻繁にメールのやり取りをしているのですが、 『あなたの性格が知りたい』 『what makes you laugh. so i can make you laugh』 『i want to keep knowing more』 『i wish i could be there...』 などと言われました。 そしてその彼は4ヶ月後にアメリカへ帰ってしまうのですが、 私が『あなたが帰ってしまうと寂しい』と伝えたら、 『come with!』と。。。  冗談かもしれないですがそう言われ、少し期待してしまってます。 ですが、初めての日に体の関係も持ってしまったし、体目的なのかな。と不安な気持ちもあります。 私は英語がほとんど分からないですし、彼も日本語は片言しか分かりません。 ですので、聞きたい事もあまり聞けず。。。 私が忙しく、なかなか会えないのですが、 早く会いたい。朝でも昼でもいつでもいいから早く時間を作ってと言われています。 これは脈がありますでしょうか・・・?

  • 本当に友達? (アメリカ人男性に詳しい方・・)

    長文ですみません。元彼の気持ちについて質問です・・。 彼はアメリカ人(現在26歳)です。 付き合っている当初は「Thank you for being you no matter what.」や「君みたいな人に出会わないと思う。」などと言ってくれ、 私を一人の人間として受け入れてくれていました。 三年前に彼の帰国を理由に別れました。 その後、彼に彼女がいた事や私がまだ未練があった事もありギクシャクし連絡もほとんどとっていませんでした。 しかし彼への気持ちも落ち着き、友達として彼の幸せを願おうと思い去年の後半に思い切ってメールしました。 すると彼から返事がきて 「I was thinking about you lately.」 とありその後、                           彼は半年くらい前に彼女と別れていた事を知りました。 理由は 「It took me a while but I realized that I wan't in love with her as a person. I never felt we could talk about anything.. 」 との事でした。 その後も私達はメールを続けていたのですが、 突然彼が自分の写真を添付して「Will you send me yours?」とメールがあり 私も自分の写真を送ったら彼は 「I'm gald to see you again! 僕が覚えているあの頃の君と変わらずキレイでスタイリッシュだ。」とメールがきました。 私が覚えてる以上・・あまりそんな事言わないの人なので少し驚きました。 彼の恋愛話をしてる時も 「I am not interested in anyone right now...I'm glad I met you. you were always nice to me.」とあったり、 元気にしているかメールしてみると「whenever I am thinking of you, I always seem to hear from you!とあったり・・・。 そして最近、「I'd like to talk to you on the phone sometime.」とメールがあり2年振りくらいに電話で話しをしました。 私が「なぜ私と電話で話したいと思った?」と聞くと「君は僕にとっていい友達だったし・・」的な返答でした。 電話では、私達が付き合っていた頃の話をしたり私が誰かいい人と出会ったかなど私の恋愛事情を聞いてきたり・・ そして私の事を「君のああいうところが良い」「you're great.」などなどすごく褒めてくれたり私の考えやスタイルに共感したりした後、 「例えこの先僕たちの間になどんな事があろうと・・たとえばもう二度と話すことがなかったとしても、これだけは知ってて欲しい。 you are the coolest person (I ever met)in Japan.」 と言ってました。 coolest・・・カッコイイ??・・ 正直、私はまだ彼に対する気持ちはありますし彼の存在はすごく大きいです。 直接それを伝えたことはありませんが、すくなくとも彼が私にとって特別な人だということは知っています。 ざっと見てみるとアメリカだと友達同士の会話でも全然おかしくないような内容なんですが、 私はいちよう元カノであり未練がある事ももし分かっているとすれば これらの会話や写真を送ってくるなどの行動は本当にいい友達としてしているのか それとも友達以上の気持ちがあるのか・・。 皆さんはどう思われますか? こんな質問ですみませんが回答いただけると嬉しいです。

  • アメリカ人の男性との関係を発展させるには。。。

    アメリカ人男性との関係を発展させるにはどうしたらよいのでしょうか。 何度かデートをしている男性がいるのですがなかなか発展しません。 というか、彼が私を恋愛対象として見ていないのかもしれませんが。。 どうしたら恋愛対象としてみてもらえるようになるのでしょうか。 デートで手をつなぐこともないし、友達なのかなんなのか分からない状態です。 あせらずゆっくりとは思っていますが。。。ただ彼はもう少しで別の州に引っ越してしまいます。 その前に気持ちだけでも伝えたいと思い、先日好きだということを伝えました。 彼も好きだと言ってくれました。が、そのまま関係は変わらずです。。 メールでやりとりは出来るから、と言われましたが。 そして、I miss You といえば彼も I miss you tooとは言ってくれますが。。これは友達でも言うことだし。。 告白したときのシチュエーションから私が恋愛対象として好きだと言った事は伝わっていると思いますが。。 彼はやさしいので私がI like youと言ったので彼もそれに応えて言ってくれただけなのかな、、などとマイナスに考えてしまいます。 嫌われてはいないと思うのですが恋愛対象として見てくれているかどうかはわかりません。 友達と思われているとしてどうしたら恋愛対象として見てくれるでしょうか。今後のメールでのやり取りで発展できたらな、と思っています。

  • アメリカ人男性の気持ち

    私は現在アメリカ人男性とメールをしています。彼とはFacebookで知り合いました。メールし始めてちょうど1年くらい経ちます。彼は8年くらい日本に住んで居て日本が大好きで英語教師をしていましたが今はアメリカに住んでいます。はじめは普通にメールをしていたのですがしばらくすると私の事を画像や動画でしか見たことがないのに可愛い、セクシー、I love you といった事を送ってきました。どうせ、体目的だと思いはじめはスルーしていました。私も留学が決定し友達感覚でメールしていました。そんな時彼が日本に来るので会いたいと言ってきたのです。凄く悩みましたが会うのをやめました。ですが、断ってからもずっとメールを送ってくれて留学頑張ってねとか、外国人には気をつけて!とか言ってメールをくれました。私が外国に着いてからもほぼ毎日メールをくれて今では寝てる時以外ずっとメールをしています。 テレビ電話もして、お互い顔も認識しています。そんなやりとりをしていくうちに私の方が恋してしまいました。彼は結婚は日本人としたいとか、2人で子供の名前を考えたりとまだあったこともないのに、そういった会話をしています。彼は私の事をどう思っているのでしょうか?今では前みたいな簡単にI love you とかも言ってきませんし真剣になったのかな?とも感じます。私だけかもしれませんが。私は真剣な付き合いをしたいので、遊びなような関係なら会いたくありません。ましてや体だけのために会うのはもちろん嫌です! 彼は俺らはまず会うべきだ!!!と言っていました。その言葉を信じて合うべきでしょうか?体の為に1年間も会わずに毎日メールしてくれてるのも、不思議で仕方ありません。どなたかご意見を頂けたらありがたいです。

  • アメリカ人の彼

    今私はNY在住でアメリカ人とお付き合いしています。出会ってからは8ヶ月デートをはじめて6ヶ月付き合いあじめて4ヶ月が経過しました。関係は順調なのですが、I LOVE YOU と言ってくれません。デートをスタートした時から今もずっとI LIKE YOU のままです。彼の友達、会社の方、いとこなど紹介してくれるし、毎日電話、メールもしてくれるし週末はいつも一緒にいてくれるので真剣に付き合ってくれてるとは思っています。両親にも会ってほしいと言われてます。しかしLOVEじゃ無い事がどうしても気になります。付き合い始めてすぐの時に、エッチの最中に一度だけI love you ってボソッ!!と言われましたが、思わず言ったのか間違えたのか分からなかったので、私は何も返答せず聞き逃しました。その後一度も言われません。。。私もLoveは言った事がありませんが、もう使ってもいいんじゃないかな?と思っています。でも怖くて私から言えません・・・・彼が言ってくれるまでまつしかないでしょうか?彼はやはりLoveとは思っていないのでしょうか?経験のある方アドバイスお願いします

  • こんばんは。アメリカの友達とメールをしているのですが、訳せない文があり

    こんばんは。アメリカの友達とメールをしているのですが、訳せない文がありまして、、、 Get those grades Baby. とは、どういった意味でしょうか? それと、 You're awesome and I'm awesome and we're awesome! の文のニュアンスまたは訳せる方いらっしゃいましたら助けてください! よろしくお願いします。

  • メールの内容、どうすれば?内容がない?!

    初デートを終えて‥‥ デートでは相性が合う感じがしました。 多分なんですが、お互い真面目で大人しい系です。ほのぼのしていて好きなのですが。 話題が‥‥ メールの話題が思いつきません。初デートでかなり会話しまくったので、引き出しがすっからかんな感じでもう話題が無いような気がします。 皆さんはメールやりとりの時に何を話していますか?? 相手も話題がないのか?私も話題提供頑張らなきゃと思いつつ、話題が思いつきません。 初デートで喋ってた時ほど、内容に深みがないようなメールを数回しました。 なんかメールは味気なく感じます。 出来れば電話やデートの方がいいです。 私の感覚ですが、一度相手に伝えてみるといいでしょうか?? なんて言えばいいですか? 若い頃などはメールのやり取りにワクワクしたり出来たのですが、今は全然ワクワクしません。 何ででしょうか?

  • アメリカ人からのメール☆>_<☆

    オンラインゲームで知り合ったアメリカ人の男の子から以下のような文章がきました>_<!しばらくオンしていなかったので、1ヶ月ほど前に送られたメールの一文なのですが I honestly miss you so much:( you are my amazing best friend. I wish you would get on more often so I'm able to talk with you:( I'm so sad. hopefully you will and we can catch up with all the lost time take care ◎◎ I love and miss you-sincer ※◎◎は私の名前です。 前にもi miss you とか送ってもらいましたが、この文章みたら正直ドキッとしてしまいました*_* 相手はとても感じのいいフレンドです。が、友達にI love you とか言いますか>_<;!? 彼はどんな気持ちでこのメールを送ってくれたんでしょう…?? また、こんな時はどんな風に返信したらいいんでしょうか!? ちょっと困ってます>_<; アドバイスお願いします!

  • アメリカ人男性の好意の表現について

    アメリカ人男性から好意を持たれていますがいまいち気持ちがわかりません。英語のみのやりとりで私は英語力がありませんし、アメリカ人の感覚もわからないんです。彼は、アメリカ人の中でも自然とハグしてくるようなタイプではなくシャイなほうです。 出会ったのは半年前で、タレント(=彼)とマネジメントスタッフ(=私)のような関係です。マネジメントすべきアメリカ人・日本人をケアするスタッフの上司が私です。 普段はスタッフに任せていますが、2ヶ月ほど前に直接聞くことがあり携帯アドレスをお互い知り、1ヶ月前から彼から突然誘われるようになりました。  「I think about you a lot」「you should be with me」「I like you a lot」「I like talking to you before I go to sleep make me dream about you 」などなど言われました。私はスタッフの立場で個人的に会えないと言ったのですが、困らせるつもりはないけど日本に来て初めて会った日から好きだったと言われました。お互いの仕事を尊敬していると言い合える間柄ではあります。仕事の内容は違いますが、この半年同じゴールを目指してきている連帯感もあります。彼とメールするようになり仕事の愚痴を聞いたりもしました。  結局根負けして彼と会いました。私も彼に惹かれていますし片言ながら4時間も楽しく過ごしました。彼はハグしたいキスしたい料理を作ってほしいと言っていました。 会った後メールが来ない日が2日ありほおっておいたら「why you don’t email me in two day? Are you OK?」と来ました。これは私はどういう扱いをされているのでしょう?手に入った彼女のような扱いなんでしょうか?自分からメールすればいいのにと思いました。また、やり取りの中で「料理を作ってくれるの?」と言うので「no.because I’m not your girlfriend」とはっきり返しました。すると「wow you got to be my girlfriend to cook.you don’t want to be anyway」と返事が来ました。この意味がわかりません。 気を使ってメールをしたとき「心配してくれるの?I am not your boyfriend」と仕返し(?)のようなメールも来ました。そして2回目の約束が雪で流れたあと再度の誘いもなく、お互いメールしない日が3日ほど続いています。  他に気になる点もあります。自分(=彼)の気持ちは二人だけの間にとどめておいてね、と念押しをされる。あと、携帯メールはすべて消すと言っていました。携帯を落としたときのために。何を警戒しているのでしょう?  私の返し方が無駄に冷たく受け取られていないかが心配なのですがどうなのでしょうか?

  • アメリカ人の友達からこんなメールが来ました

    アメリカ人の友達からこんなメールが来ました しかしいったい何がいいたいのかわかりません 彼は何を言いたいんでしょうか・・・? お助け願います! "oh for the words by the way we teenagers in a america writes btw and ok i wil"