• ベストアンサー

広東語:做セ野と要呀

広東語の会話で、  做セ[口野] jouh mat yeh  要呀 yiu me a が使われる場面の違いがよくわかりません。 両方とも英語でいうと What do you want? の意味でしょうか? しかし、映画などで人に呼び止められ「呀?」「なに?」といって振り返るシーンもあるため、かならずしもwhat do you want?というわけでは、なさそうです。 これらの熟語は映画から拾ってきたのですが、手元の資料には用例が書いていないため、どなたかわかりやすく用例をおしえていただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

香港人です。 做セ野 : 做=する、セ野(略して、セ だけでもいい)=なに  → 何をしますか? / 何をしたいですか?/どうして? 場面によって、 WHY WHAT DO YOU WANT WHAT ARE YOU DOING WHAT'S WRONG WITH YOU いろいろ 要セ呀: 要=要ります。 →何が欲しいですか? 何を注文したいですか? これこそ WHAT DO YOU WANT 人に呼ばれる場合は、いろいろ → はあ?セ阿?/セ野阿?セ事阿? → はあ? → セ阿? → うーん? → 係、セ事ね? 例: 強: 阿文 文: はあ? 強: (聞こえなかった)阿文!! 文: セ阿? 強: 過來阿。(ちょっと来て) 文: 做セ野阿? (どうして)  強: 有ゴキブリ、救命阿!(ゴキブリ、助けて~) 強:(何か書いている) 文:(見て)做セ野阿?(何をしてる?) 強: 劃緊六合彩 (宝くじを書いてる) 強:(具合悪そうな顔) 文: 做セ野阿?(大丈夫?どうしてこんなに苦しい?) 強: 頭好痛阿。。。(頭が痛い) 要セ呀、主に注文の時、物を取るとき使う。 顧客:吾該 店員:要セ呀先生? 顧客:一個楊州炒飯 強:(来客の文さんに)飲セ呀?(何を飲む?) 文: 有セ呀? (何が有る?) 強: 可楽、雪碧、七喜、要セ呀??    (コーラ、スプライト、7UP、どちらが欲しい?) 文: 有無茶阿?(お茶ある?) 文:(何か探してる) 強: 要セ呀? 文: 釘書機(ホッチキス) 強: (捜してあげた) 下手な説明ですみませんが、ご遠慮なく聞いてくださいね。    

jayoosan
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 このような使い方をするのですね。 ところで質問の中の2番目の  要呀 yiu me a は、本当は  要[口羊]呀 yiu me a だったのですが、真ん中にあった文字が投稿したあと消えてしまいました。仮に 要羊呀 yiu me a と書きますが、 要羊呀 はどういう使い方をしますか?

関連するQ&A

  • shall we now do what you want?のnowの位置

    あなたが今してほしいことをしましょうか?の英訳なんですけど、 nowの位置を変更して、 1) shall we do now what you want? 2) shall we do what you want now? 3) now shall we do what you want? にしても文法的におかしくないですか?

  • あのPVの歌手は・・・?

    どなたかこのPVの歌手名とできればその曲を教えてください↓ そのPVは黒人男性が黒のグランドチェロキーのボンネットに乗って歌っていました。 途中サビの部分で「Do what you want.Do what you want.Do what you want」 と繰返していたのを覚えています。 以上少ない手がかりですが、もしお解かりに成りましたら是非お教え下さい。 宜しくお願いいたします。

  • What is it you want? の文法

    What is it you want? の文法 「何が望みだ?」という意味だと思いますが、文法的にどうなっているのか教えて下さい。 (What do you want?なら分かるのですが)

  • 困ってます!このフレーズについて教えてくださいm(_ _)m

    困ってます!このフレーズについて教えてくださいm(_ _)m 以前、「他人からされて、嫌だを思うことを他人にするな」 の英訳を、ネット上で尋ねたら、 Don’t do to others what you don’t want others do to you. と、回答してもらったのですが、 このフレーズの文法が理解できません(T-T) Don’t do to others what you don’t want others “to” do to you. が正しいのではないかな?って思っちゃうんですけど、 やっぱり、違うんでしょうか?(-“-;) あと、 Don't do unto others what you don't want done to you. とも英語圏のサイトでひっかかるのですが、 これ、同じ意味なんでしょうか? you don't want done to you とは、 「貴方が貴方に対してされたくないこと」 という意味ですか? すいません、かなりとんちんかんなので、困ってます! 教えてくださいm(_ _)m!

  • What do you like to do?は「どんなことがしたいで

    What do you like to do?は「どんなことがしたいですか」ですが、 What do you like to do with your friend?になった場合、 友達と「どんなことがしたいですか?」になりますか? それとも、 友達と「何をするのが好きですか?」になるでしょうか? What do you like to doのマインドは何ですか? 「好み」を聞いているのでしょうか? 「何がしたい」を聞いているのでしょうか? wantとの違いや使い分けはどうなるでしょうか?

  • 和訳お願いします

    「What do you do in your life? I'm a student Tell me about you if you want..」 お願いします

  • What u want for Christmas?の意味を教えて下さい!

    初歩的過ぎて恥ずかしいのですが、クリスマスまで時間がないので質問させて頂きます! 「What you want for Christmas?」という文の訳について、 「クリスマスに何が欲しい?」なのか、「・・何がしたい?」又は「・・何するの?」なのか・・どの訳が正しいのかわかりません。 おそらく、「What do you want for Christmas?」で、「クリスマスに何がしたい?」という訳になるんではないかと思うのですが・・。 解説よろしくおねがいします★(時間がないので、回答だけでも有り難いです!!)

  • この洋楽をだれかしりませんか?

    2,3か月前にジーンズショップの有線?で流れていた洋楽です。 ボーカルは男性、ロックもしくはPOPの部類にはいると思います。 what do you want me to do (what do you want me toまでだったかもしれません) の歌詞を何度か繰り返していました。 曲の雰囲気からバンドっぽい気がしました 今更ふと思い出し、無償に気になります。 だれかご存じないですか? アーティスト名と曲名を教えてください!

  • 「refund」について教えてください

    店員がお客様に不良品の返金を尋ねる場面です。 Do you want a refund. Do you want to refund. どちらも使えますか。 また、訳の違いを教えてください。

  • 関係代名詞 What 編

    たとえば、、 I want you to wash dishes. これを書きかえる場合、、、 What I want you to do is wash dishes. ですが、、 The thing (things) (that) I want you is wash dishes. でもいいのですか>>??  教えてください。