OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

カラーフォーマルウエアの英訳とは?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.218580
  • 閲覧数191
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 31% (14/45)

「カラーフォーマルウエア」の英訳は、colored formal wearだと思うのですが、ネットで検索しても、4件しかヒットしません。あんまりネイティブの人には使われない表現なのかなあと思い、もっとちゃんとした訳がありましたら、教えていただけないでしょうか?
それとも、英語でカラーフォーマルも、ブラックフォーマルもあんまり区別しないとかいうことなのでしょうかね?
宜しくお願いします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 23% (120/501)

ブラックフォーマルというのが日本的発想だからでしょう。
単に黒いスーツの略礼装というのも日本的なもの。

欧米であれば、most formalとか、semi formalという分類は意味あるけれど、
それぞれのスタイルについて色が黒か否かが大きな意味を持たないということに拠るのではないですか。
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ