• ベストアンサー

andの使い方について

初歩的な質問ですみません。 メールを打っていて、ふと気になり分からなくなったので教えてください。 私は彼女がいつも私の周りにいて、見守っていてくれる気がする。 っという英文を作りたいのですが、 I feel like she is always around me and keeping an eye on me. で通じますか?andでつなげた場合、私は「she is」を省略していますが、andの後半の分にも最初の「she is」はかかりますか? それとも、I feel like she is always around me and she is keeping an eye on me. っとなるのでしょうか?この英文自体がおかしいかもしれませんが、書きながら通じるのかな?っと不安になりました。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

最初の英文のままでいいと思います。この文を読めばkeepingという分詞が前方のisに続くということ以外考えようがありません。したがってisに続くのがaround meとkeeping~だということになり、誤解されることはありえません。 厳密に言えばisの意味合いが多少異なりますが、そこまで考えなくて良いと思います。もしどうしても気になるなら、後半の部分にshe isでなくてisだけを付ければよろしい。

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。また変な質問をしますが、andなどでつなげる場合、例えば she is always arounding me and keeping .... などing形ならばingで揃える。などルールみたいなものがあったようなのを今思い出したのですが、私の文の場合、当てはまりますか? 何度も申し訳ありません。

その他の回答 (7)

noname#47281
noname#47281
回答No.8

#5です。 >I feel like, she is always around me,and keeping an eye on me. っとなるのですが、カンマがいっぱいになりますがやっぱりその方が 相手には分かりやすいですか? 逆にandの前のカンマが要らないと思います。

monnsutera
質問者

お礼

再度、ありがとうございます。そういう表現の仕方もあるんですね。少しづつ、表現の仕方のバリエーションも増やせていけたらと思います。アドバイスありがとうございます。

  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.7

皆さんもおっしゃっているように、最初の文で大丈夫です。 が、keep an eye on someone という表現は、子供がいたずらをしないように、とか、情緒不安定な人が変な事をしないように、などネガティヴなニュアンスで使う事が多いです。天使のように見守る、というのなら、watch over someone を使って、I feel like she is always around me and watching over me. とした方がいいでしょう。

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。キャーーーー!そうなんですね、ネガティブなニュアンスの強い表現だったのですね。。。しまった!(もうメールを送信してしまったので) 相手に私の意図は伝わるとは思うのですが、辞書を利用しても何個も言い回しがあって、解説も読んで選んだりするのですが、それだけでは適切な言葉が選べてないのが現状で。。。 アドバイス、ありがとうございます!

noname#47281
noname#47281
回答No.5

最初の文のようにsheは省略できますが、likeの後にコンマを打って区切った方がいいかもしれません。

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 これだと I feel like, she is always around me,and keeping an eye on me. っとなるのですが、カンマがいっぱいになりますがやっぱりその方が 相手には分かりやすいですか?すみません、カンマの数の問題ではないと思うのですが、もしルールがあれば教えていただけたらと思います。 もちろん、一言では説明できないと思いますが、分かる範囲でお願いできると、喜びます。

  • maman19
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.4

coordinateはFANBOYSでした^^; For And Nor But Yet So

  • maman19
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.3

FANBOY(For, And,Nor,But,Or,Yet) はcoordinateといって、S+V+O(independent clause)の入った節をこれで繋ぐばあい。 S+V+O +,coordinate+ S+V+O. →mary is 7 years old ,and Bob is 10 years old. →I don't like apple ,but I like sushi. となります。 しかし片方が独立した節でも、もう方が独立してない場合 S+V+O +coordinate+ S+V. →I like apple but he doesn't. →she hate Bob and Johne. とカンマはつきません。 もう一つは同じ種類の単語が3つ以上連続でつながったとき(and)。 SVO+,O+,and +O I like red ,blue ,yellow ,and black. でもこの時Oは名詞だったら名詞、形容詞なら形容詞ですべて揃えないといけません。 becauseやsince,as, althoughなどはsuboedinateといってカンマはつきません。 カンマと接続詞は一杯ルールがあって、ここでは言い切れないです^^; 少しでもやくにたったら光栄です0^-^0

monnsutera
質問者

お礼

maman19さん、再度の回答、ありがとうございます。丁寧に説明してくださったので、意味が分かりました。これからは、文章を読むときにも接続詞とカンマの関係を注意してみたいと思います。確かに沢山のルールがあって一概には言えないですよね。でもこうした基礎的な部分を教えていただき、本当に役に立ちました。再度、英作文してみたいと思います。ありがとう!!

  • maman19
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.2

どちらでも言いと思いますが、私はsheは2回いらないとおもいます。 私もand, butとかたまに ん?ってなるときあります^^; ちなみにSHEを付ける場合dipendent clause(s+v+oの揃っている、独立した節)なので、andの前にカンマをわすれずに0^-^0b 細かくてすいません^^; お役に立てたらうれしいです★

monnsutera
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 >ちなみにSHEを付ける場合dipendent clause(s+v+oの揃っている、独立した節)なので、andの前にカンマをわすれずに0^-^0b なのですが、知りませんでした!!!私はandやbutそしてbecauseの前には基本的にカンマは要らない。そして文頭には持ってこない(本などを読んでるとよく文頭にも使われてますが)と習いました。きっと細かく言うとこんがらがるので、大まかに説明されたのかもしれませんが、maman19さんの言われた部分をもっと詳しく知りたいです。もし、再度このページを見ておられたら、詳しい説明をお願いいたします。 とても勉強になります!

回答No.1

下も通じますが、冗長なので、上で十分です。

monnsutera
質問者

お礼

早速有難うございます。上の文章で十分なのですね!andの使い方は何度も使っているので分かってるつもりなのですが、ふとしたときに「合ってるのかな?」っと変に疑問を持つことがあります。(他の文法もですが)

関連するQ&A

  • 意味を教えてください

    My boyfriend loves me, is unfailingly kind, self-identifies as a feminist, and is always interested in and supportive of my academic work. Here’s the weird part: He says “good girl” to me, usually when I’ve done something to take care of myself, like put my glasses on when my eyes are tired, or get to sleep and wake up at a reasonable hour. We live together and I adore him, and honestly, I like the “good girl” thing, at least to some extent. I am an approval-craving person, by nature and even though I don’t need it, I love to be validated. I wouldn’t want him to say it in front of anyone, but I do feel guilty, because liking it makes me feel like I’m some kind of sick, weird throwback or that he is. liking it makes me feel like I’m some kind of sick, weird throwback or that he is. の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • わからない個所を教えてください。

    When it's sunny, the space around you here is white, all white, capped with blue, and the eye is drawn and caught by the bright scatter of water from the lion's mouth. Some things are different, I notice. The cafe is no longer. Toni's: the red, cursive script in the window reads Cafe Co-Co, and the chairs and tables now gathered in are plastic. Small details. They feel bright and brash on my eyes, intrusive. Up close, I know that the lion's face is almost as big as mine; but from a distance he looks small, like a toy or a tame lion. His eyes are dark and sometimes I think he looks sad. The tumble of mane around his face is deep brown, sea-brown, the colour the metal he's made of goes after a long time. It's bronze. I know now; bronze like the sundial on the church wall, and some of the numbers on the gateposts. Like the dandelion clock, too. Guy BurtのThe Dandelion Clockからの英文です。 *********************************************************** They feel bright and brash on my eyes, intrusive. ここのintrusiveはどういう意味にとればよいですか? 辞書には(意見などの)押しつけ、(場所への)侵入、押し入り、などの意味があったのですが、よくわかりませんでした。 The tumble of mane around his face is deep brown, sea-brown, the color the metal he's made of goes after a long time. について tumbleの意味は”乱雑”ですか? the colour the metal he's made of goes after a long time.はどのように読むのでしょうか?文の構造がわかりません。 It's bronze.のItは何を指しているのでしょうか? the tumble of mane around his faceですか? 教えてください。お願いします。

  • 英語おしえてください

    she wants me to be someone else 彼女は他の人にいってほしいとおもっている i feel like she is trying to change me 彼女が私にかわってほしいと思っている であってますか?

  • hold out for an apology

    I asked for an apology, but she says she did nothing wrong, and that my mother deserves to know anything that is said about her. I asked my mother for an apology for spying on her adult daughter, and she said I should apologize for the things I've said. This has made me feel like an outsider in my own family, and I don't really want anything to do with any of them. Can I hold out for an apology? 最後のCan I hold out for an apology? はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 下記の英文の訳をお願いします。

    はっきりと意味がわからないので… 英語が得意な方がいましたら、この文章の訳を教えて欲しいです。 回答を頂けるととても助かります。 どうぞよろしくお願いします。 There is one positive in my life, and that is this wonderful woman I have met. She must be sent from a higher power because I don't see any reason why anyone would even be interested in me. Unbelievably, she likes me for the good I do and loves me for the rest. She doesn't judge, she always looks at the positive and for whatever reasons that I hope to understand one day, she chose me. We've been seeing each other for about 3 years now but her home is half way around the world and she just left today. I feel so alone right now.

  • イギリス英語の訳について

    Her hart and soul is like an angels,that to me is even more beautiful then life it's self.But at the same time scared that I might hurt her if it is not love,she has been through so much and I never ever want to add to it. この中のeven more beautiful then~の意味が良く分かりません、it is selfは何をさすのでしょうか。 For me to paint I must be in the right mood,around the right people,I have always been like this. right people はどういう意味でしょうか?明るい人?right moodもあまり良く分かりません。 後、cross the bridge はどのようなニュアンスがあるのでしょうか。困難や、ある一定の事を飛び越えるときに使用されるのでしょうか。ご指導いただけたら幸いです。

  • 和訳をお願いたします

    以下の英文メールの和訳をどなたかご教授ください。 I guess life is about balance. I like what you said about finding time to relax. For me, it means nature, quiet, less technology around me, walks, water, bird song and just all round tranquility. I also wouldn't mind romance and to feel spring like inside. Imagine how hard it is not being able to express loving feelings and to keep them inside?

  • 外国人とメールをしているのですが。。。

    外国人(インドネシア)の女性とラインしているのですが、内容が全然理解できなくて、こまってます。 訳してもらえますか??? 女:Do you heve time???? 私:Yup.What's up? 女:There's someone hurts me 私:What? 女:Yah.. hurt me.. broke my heart 私:How? 女:She not belive me.. And now.. she is busy, so she not reply my text 私:Who's she? 女:But when I busy.. i always text her.. i don't know why she like this Huhuhuhu.. i'm so sad... :( She is my bestfriend.. but i love her so much.. i love her more than anything.. She ever said she love me.. i always try to make her happy... i always be patient when she mad at me.. Everytime she call me, she always tell about her ex.. I'm jealous.. i don't like the way she tell me about her ex てな感じなんですけど、むこうからいきなり来て、理解できません。。。。 日本語で内容を教えてください! それと、どうやって返信すればいいか教えてください!

  • よろしくお願いします

    So my partner and I have been in a rough patch for a while now. She is moving out for a month to get some space and figure out what she wants. I’m sad because I love her and when things are good, it’s the best feeling to come home to her. But I’m relieved because things are tense right now. I feel she doesn’t respect my boundaries. Her friend is over a lot. I’ve asked for a heads up, and at some points have said I’m not comfortable with her being sprung on me and sticking around late into the night when I have work the next day. But it keeps happening. Last night, I was exhausted and had been asking for some quality time with partner. But her friend came over instead. I ended up going for a walk in the cold and crying on a bench for an hour because I tried to say “no” to my partner, and she told me that she didn’t have a choice. I had a panic attack (I feel so silly, I shouldn’t be so sensitive), but I just felt so unimportant. Partner is so nice to them and wants to tell them every little detail, and in turn listens. Partner told me I was just being critical last night when I tried to explain why this is important to me, and that if I just told her about my day instead of being upset, there wouldn’t be an issue. But I want a say on who is in my/our space! I am mad! But I also feel like I am overreacting because we’ve both been pretty stressed. Is there a way I can/should stand up for myself around this? 1 I’ve asked for a heads upは「注意喚起を要求した」でしょうか?文脈に合わない感じがするのですが・・・ 2 sprung on meはどのような意味でしょうか? 3 stand up for myself around thisはなぜaboutやforではなくaroundなのでしょうか? 以上、よろしくお願いします

  • 基本英文法 目的格

    次の日本語を英語にするとどれが正しいのでしょうか 疑問1: 日)彼女は私がテニスをしているところを見た。 英)    (1)She saw I play tennis.    (2)She saw me play tennis. ※私はsheの後ろのthatが省略されており、(1)が正しいと思ってましたが、知覚動詞の項目で例文として(2)が出てきたので混乱しました。 疑問2: 日)彼女は私のことが好きだと思う。 英)thinkを使った時。    (1)I think she like me.    (2)I think she likes me.    (3)I think her like me.    (4)I think her likes me.   feelを使った時。    (1)I feel she like me.    (2)I feel she likes me.    (3)I feel her like me.    (4)I feel her likes me. ※私は疑問1と知覚動詞のルールに則っとると(3)が正しいのかと思いましたが、ネットで検索すると”I think she likes me.”という曲があるのを知り、混乱してしまい、また知覚動詞のところにthinkが出ていないので、feelを使うとまた答えが変わってくるのかなと思うとより訳がわからなくなってしまいました。 正解の選択肢と、他の選択肢がダメな理由も教えて頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。