• 締切済み

先行詞はどれですか。

It can be put to uses which may be good, bad, or indifferent. whichは関係代名詞だと思うのですが、この先行詞はどれになるのでしょうか。

  • mtryo
  • お礼率39% (43/108)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.4

こんにちは。 私もuses(用途、利用法)が先行詞だと考えます。 It can be put to uses which may be good, bad, or indifferent. を2つの文に分解すると、 It can be put to uses. They may be good, bad, or indifferent. じゃないですか? それ(It)はいくつかの用途(複数なので)に使えます。 それら(uses=利用法)は、良い使い道かもしれないし、悪い使い道かもしれないし、特にどっちとも言えない使い道かもしれないけど。 とできそうですが、文脈的にはいかがでしょうか?

回答No.3

私はwhichはuseを先行詞とする関係代名詞だと考えます。 「それは良い使い方、悪い使い方、可もなく不可もない使い方、そのいずれにも利用可能である」という意味だと思います。

noname#47281
noname#47281
回答No.2

私は これは関係詞の構文でなく、which may be good, bad, or indifferentが条件節を構成している文だと思います。

回答No.1

it です。 「よかろうが悪かろうが、またそのいずれでもなかろうが、それを使用に付してよい」

関連するQ&A

  • whichの先行詞を教えて下さい

    Cancer cells can be transported either through the blood or the lymphatic system, which is involved with immunity.という文のwhichの先行詞はlymphatic systemだととるべきでしょうか。それとも、Cancer cells~lyphatic systemの節だととるべきでしょうか。

  • 英語の先行詞について

    英語の先行詞についてです。基礎英文問題精講にある、次の文中の先行詞はどれかという問題です。One of the values of learning a foreign language,which I think is often overlooked,is the training in logic which it affords.itの先行詞はどれかと聞いているのですが、元々itは関係代名詞ではないので問題自体が不自然と思うのですがどなたか教えて下さい。

  • 先行詞は何?

    以下の文は他の方のご質問(「なぜ定冠詞が必要か」)にあったものです。 I have an 8-month-old puppy, and I take her to a local dog park so she can run off leash and play with the other dogs, 【which】she loves. さて、質問です。 関係代名詞 which の先行詞は何でしょうか?   

  • thatの先行詞の決定について

    It can help him accept the fact that there is much in the world that differs greatly from what he sees around him and to which he must learn to adapt himself. という文章があります。 that differs greatly from what he sees around him and to which he must learn to adapt himself の先行詞についての質問です。 英文の解説ではmuchが先行詞なのですが、自分はthe worldが先行詞でもいいんじゃないかと思ってしまいます。 なぜ、muchが先行詞になるか、納得できる説明が欲しいです。 よろしくお願いします。

  • whichについて 先行詞

    What matters most is the question whether there are any permanent condition,in the absence of which no higher culture can be expected. whichの先行詞はconditionと解説にあったのですが、 the absenceにかけて読んでいました。このようなミスが起きないためにはどのようにしたらいいのでしょうか?先行詞を的確にするコツってありますか? 訳 最も重要なのは、何らかの不変の条件があって、それを欠くと高度な文化がまったく期待し得ないものなのかどうかという問題である。 しかしwhichの先行詞はconditionならば、高度な文化がまったく期待することができない不変な条件があるかどうかが問題である。というふうにならないでしょうか?

  • whichの先行詞がはっきりする方法

    例えば、「小さくできる種をもつモモ」という和文を英訳して、 -A peach having a seed which can be miniaturized. と書いた場合、一般的には "a peach" と "a seed" のどちらが "which" の先行詞と受け取られるでしょうか。 (和文を考えても迷う場合があると思います。) また、"a peach" を先行詞だとはっきり示す英訳の仕方はあるでしょうか。

  • 先行詞はどこに?

    以下の文章の関係代名詞thatの先行詞がわかりません: Explaining why democratic Athens decided to break a treaty that led to war, Thucydides pointed to the power of expectations of inevitable conflict. thatの先行詞がtreatyだとすると、「戦争に導いた条約」となると思うのですが、そうすると意味がおかしくなり、、、。内容的には、「条約を破ること=戦争に導く」だと思われるのですが、そうすると先行詞がどれになるのかわかりません。to不定詞が先行詞になる、ということもないでしょうし、、、。 どなたか、教えてください!

  • whichの先行詞がわかりません><

    Father loved to fish, even if he didn't catch a single fish in three weeks, which on his trip he didn't. の文章についてなのですが、非制限用法でwhichの先行詞は前文という解釈をすると、接続詞+主語で置き換えられることになります。 しかし、そのあとにhe didn'tというSVが存在しています。 didn'tの後にはcatch a single fishの省略があるかと思うのですが、そうするとwhichが代名詞として関係詞節の中での存在が浮いてしまいます。 このwhichの先行詞についてお分かりの方がいらっしゃいましたら、お力をいただければと思います。

  • 先行詞は何ですか

    I forgot to bring my passport, which I needed to rent a car. このwhichの先行詞が何なのかわかりません。 それと、訳は「私はパスポートを持ってくるのを忘れました。私は車を借りる必要があった。」 でいいですか。 教えてください。お願いします。

  • 関係代名詞の先行詞?

    こんばんは。 次の英文があり、関係代名詞(which)の先行詞がよく分かりません。 The Scanner is a very important peripheral device, which can be thought of as an integral part of the computer. スキャナ(という入力装置)はコンピュータと一体だと考えていいほど重要な端末機器です。 このwhichの先行詞はThe Scannerでしょうか? それならば The Scanner can be thought of as an integral part of the computer. The Scanner is a very important peripheral device. この2つの文が合体したものでしょうか? こちら(私)のレベルとしては中学校程度の英文法がわかる程度です。 who-whose-whom which-whose-which でも「,which 」は「but~なんとか…」と訳すみたいなことを高校で習ったような…(うろ覚えです) よろしくお願いします。