- ベストアンサー
BoAについて
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Everlastingは韓国語バージョンが韓国で発売されています。ほかに日本と同じ曲の韓国語バージョンがシングルとして発売されたのはメリクリがあります。 新曲は韓国でも発売されるそうなので、おそらく韓国語バージョンなのではないでしょうか。 http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2006/04/03/20060403000053.html http://contents.innolife.net/news/list.php?ac_id=7&ai_id=56331 「5日、BoAの日本通算19枚目のシングル『七色の明日-brand new beat/Your Color』が、韓国と日本で同時リリースされる。」
関連するQ&A
- 日本語バージョンのBoA
今、BoAが人気ですよね?日本では韓国語バージョンの『K-POP SELECTION』が発売されましたが、韓国のほうではBoAの局の日本語バージョンは発売されているのでしょうか?はやりそこらへんはまだ・・・なのでしょうか?
- 締切済み
- 海外アーティスト
- BoAは何故BoAなの?そして本名は?
韓国の歌姫、BoAが好きで彼女の歌を良く聴いていますが、一つ疑問があります。 それは彼女の名前なのですが、何故、BoAというのでしょうか? 辞書を引くと、ボアという種類の蛇がいるそうですが、その意味なのでしょうか? 彼女は、何故、BoAという名前なのか、知っている人いますか? また、これが本名でないのであれば、彼女の本名はなんと言うのでしょうか? あと、あの年齢で何故、英語、韓国語、日本語まで出来てしまうのでしょう? ご存知の方がいましたら、教えて下さい。(>_<)
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- BoAのデビュー曲って?
いま日本でも韓国でも人気爆発中のBoAさんなんですが、デビュー曲って・・・ 日本も韓国もID; Peace Bなんでしょうか? 韓国で先にデビューしたと思うんですけど。ID; Peace Bだったんですか?韓国でそれ以前に曲を出してなかったんでしょうか? くだらない質問なんですが、回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- BoAの歌詞の読み方を教えて下さい
BoAのファンの方、もしくは韓国語にお詳しい親切な方、教えて下さい。 BoAの「My Sweetie」という歌の2番の歌詞で、 ♪チャメソ ケヨナ クデガ~♪ という部分があるのですが、 ”ケヨナ”の「ヨ」を、「オ」と読まないのはなぜなのでしょうか? 私の乏しい知識でハングル表記をそのまま読むと、 「オ」になると思ったんですが… 日本語の「私は」→「ワタシワ」の様に、 なにか変則的な読み方の決まりがあるのでしょうか。 本を色々見て調べたのですが、分かりませんでした。 ファンサイトで歌詞を翻訳されている方等のフリ仮名を見ると、 大体が「ケオナ」と書かれていたり、稀に「ケヨナ」となっていたり… どちらが正しいのでしょうか? どなたか教えて下さい。気長にお待ちしています。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- BoAの韓国でのヒット曲について、韓国のコンサートに日本人が行きますか
BoAの日本でのヒット曲(「VALENTI」、「奇蹟」、「LISTEN TO MY HEART」、その他)は、すべて、韓国語で歌って、韓国でも日本と同じようにヒットしているのでしょうか。 それとも、BoAが韓国で歌っているのは、日本とは別の曲なのでしょうか。 また、BoAが韓国でコンサート等を行うと、日本から日本人の客が多く観に行ったりするのでしょうか。 また逆に、日本でのコンサートに韓国人の客が韓国から観に来たりするのでしょうか。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
お礼
そうですか!!なかなか探しても情報が見つからなかったので、詳細な情報ありがとうございました。