• ベストアンサー

友達からのメール!!

この間質問させてもらったものhttp://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2058772ですが友達から茶道のことを聞かれ返信したら、また次ように聞かれました。 could you tell me what happens in a tea ceremony (茶道何が起こるか(どうなるか?)教えてください。)   and why you have them? なぜそれらを持っているのですか?) 自分なりの訳です。よく意味が分かりません。このような場合何と訳すのでしょうか?また何を聞かれているのでしょうか? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oogoog
  • ベストアンサー率29% (52/176)
回答No.3

最初の文は、「茶道のお茶会では、どういうことをするのか教えてください」ですね。"a" tea ceremonyですから、一般的な「茶道」ということではなく、「茶道のお茶会」という具体的なことを言っていますね。 従って、「みんなで座って、お茶を入れる人がきれいな動作でていねいにお茶を作り、それをやはりきれいな動作でいただきます。美しく見える動作が決まっています」、、、ということを説明すればいいと思います。 二番目の文章は、「どうして茶道が(=そのような儀式が)できたんですか」ということです。 コーヒーやジュースを飲むのに、ひとつひとつ儀式をしないですよね。初めての人が聞いたら、お茶だけどうしてそんなに儀礼的にやるの?と思っても不思議はないと思いませんか。 ここは、「昔、まだお茶が貴重品だったころ、人を招いてていねいにお茶を出して楽しんでもらう会が発達しました。16世紀には、それを美的に行う形が確立し、今に至っているんですよ」と教えてあげるのがいいでしょう。 難しければ、簡単にはしょっていもいいと思います。 老婆心ですが、英語はコミュニケーションの道具ですから、理解をするのが一番大事です。have =持つ、というように硬直的に考えてしまうと、「なぜ茶道を持つのですか?」という、どうみても変な日本語になってしまいますよね。素直に考えれば、「なぜそれがあるんですか?」と読めると思います。そして、そうか、日本語では「~がある」というときに、英語ではこういう表現をするのか、と習ってしまえればばっちりです。最初はそれに気づかず、わからないかもしれませんが、「この文脈で来たら、次はこういうことを言うのではないかな?」という想像力をたくましくして、理解力をつけていってください。翻訳家の練習をしているのではないですし、試験勉強でもないのですから、「訳」をすることはないです。頭でわかればいいんです。最初は難しいと思いますが、せっかく外国のお友達がいらっしゃるのですから、そうやって力をつけてしまいましょう。 ご参考まで。

noname#49644
質問者

お礼

そうですね。せっかくいい友達ができたのだからもっと自分に英語力を身につけさせたいと思います。回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.2

それぞれ お茶の席でどんなことをするのか どんな時に(どんな理由で)お茶(茶道のですよ!)を(開催)するのか を聴いています。 これから毎日大変ですね。いっそ茶道について解説されたURLを教えてあげてはどうですか?

noname#49644
質問者

お礼

回答ありがとうございます。一つ英語でもできるいいサイトがあったので紹介してあげることにしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.1

こんにちは。 ぱっと見た感じだと、 could you tell me what happens in a tea ceremony 茶道の(実際にお茶をやる時の)内容を聞いているのだと思いますよ。 どのように進めるのか、何を使ってどんな事をやるのか、とか。 and why you have them? 「どうして茶道というものが始まったのか?」か、 または、前の質問に呼応して、 「なぜそういうこと(内容)をするのか」か、どちらかだと思います。

noname#49644
質問者

お礼

回答ありがとうございます。なるほど、そういう風に訳すのですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 友達のメール!!

    オーストラリアの友達から送られてきたメールです。自分で訳したのですがいまいちよくわかりません。 I was just wondering if you could help me with my Japanese project? (私の日本についての課題を手伝ってくれませんか?) I need to research Japanese Tea Ceremonies, could you tell me a bit about them? (私は日本のお茶(茶道?)について調べています。それについて少し教えてください。) what do you like about them? (あなたはそれらの中で何が好きですか?) do you perform them a lot? (茶道をよく行いますか?) What is your veiw on them? (あなたの    は何ですか?) 私がおおよそ訳した友達のメールです。。しかし最後の文意味がいまいちわかりません。。最後の文はなんて訳すのでしょうか?またここでは日本のお茶=茶道を答えればいいのでしょうか?

  • 和訳お願いします。(英語)

    (1)what kind of people do you like to meet? why? (2)who is the most interesting person you have ever met? tell me about it.

  • 折り返し電話をしてください

    「彼に折り返し電話して下さい」と伝言を伝えてもらう時などに、Could you tell him call me back?であっていますか? Could you tell him he call me back?とも言えますか? また、Could you have him call me back?も同じ意味でしょうか? なぜ、haveを使うのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • no matter what happens to meの文中での働き

    You don't care about me no matter what happens to me.についてです。 You don't care about me「あなたは私について関心が無い」までで文が成り立っているように思えてしまいます。しかし続いてno matter what happens to meという名詞節が出てきます。no matter what happens to meがどのように働いているのか分りません。解説をよろしくお願い致します。 about meを取り去ってYou don't care no matter what happens to me.とすればno matter what happens to meはcareの目的語でSVOの文型かなと理解できるのですが、about meが入るとよく分らなくなります。

  • could you tellのあとに続く句

    ある文章を丁寧に書き換えよ、というのをやっていて、 まぁ、Could you tell me をつけていけばすむような話なのですが、英辞郎の例文を読んでいたら引っかかったので教えてください。 下記のような文が並んでました。 Could you tell me what is your concept of health? 健康についてどのような概念をお持ちでしょうか。 Could you tell me what the most popular pattern is? 最も人気のある図柄[模様]は何でしょうか。 Could you tell me what time it is? 何時か教えてもらえますか? これはそれぞれ what is your concept of health? 健康へのあなたの概念はなにか。 what is the most popular pattern? 最も人気のある図柄[模様]は何か。 what time is it? 何時か。 を丁寧にしたものかと思います。 私の目には一つ目の語順と、二つ目三つ目の語順が整合しないように思います。根本的に理解が間違っているのでしょうか。 名詞句ってやつだと思いますが、もう文法なんてわすれてしまったので・・・。 そもそもWhatで始まる疑問文を丁寧に言い換えるという事自体、どれぐらい必要なのかわからないです。

  • 英語の質問文作成のアドバイスお願いします

    英語の質問文を考えています。 色々考えてみたのですがどうもしっくりきません。 シンプルで正確に伝わる表現を教えていただけないでしょうか。 ■インドではどういうお茶を飲んでいましたか? How do you have tea in India? Please tell me about your style drinking tea in India. In what way do you season tea in India?  ※例えば以下のような回答を期待しています。  □straight □tea with milk □spiced tea ■(上記に関し)日本に来てからはどうですか? How do you have tea since you came to Japan? ■1日何杯紅茶を飲みますか? How many cups of tea do you have a day in India? ■(上記に関し)日本に来てからはどうですか? Has that changed since you came to Japan? ■お茶を飲む時食べる物は? What do you eat at tea? What do you like to eat with tea? What kind of teacakes do you like? What are your favorite cakes or snacks served with black tea? What kind of food do you think go with black tea? What do you eat while having black tea?  ※甘いものに限定しないような表現が希望です。 ■日本で飲んだ紅茶の印象を教えてください。 What is your opinion about the quality of black tea in Japan? What do you think about the flavor of tea in Japan? How do you like Japanese black tea?

  • 友だちからメールをもらって意味がわからなく、どう調べたらいいの?

    あの、you tubeの動画で見て、すばらしくメッセージを送ったことがあります。わたしが書いたのがこちらなのですが。 I have been watching your channel, especially,(作品名) is incredible !! Dance and music best suited. You have great talented possibility ! I have read your page, but I could't find your self-introduction. Why don't you write about yourself on your channel ? If you don't mind, could you tell me ? May I ask if you like (作品名)? Surprisingly ,many foreign countries have known the exsitence of (作品名). Well, your face's picture is very cute. If it could be possible and when you get some chance to write to me, could you contact with me? I'm really sorry to say like this and I asked too much ! Have a pleasant day ! そしてこのように返事がもらったのですが、わからないところがあるのですが。 Hai there and thanks for messaging me =3 My name is Alana, I just finished high school and am going into school to become a fitness instructor and personal trainer. I was once at a point in time not to far ago, that i thought video editing was the way i wanted to spend my life. Ive changed my mind and now do not spend much time on my youtube account. So im sorry if it took me a while to respond. I hope you have a pleasant day aswell えっと、わたしも英辞郎で調べたのですが、1)not to far ago がわかりませんでした。at a pointはわかります。2)I was,,,,と続いて、なぜthatが続くのですか? 「一時てきに(you tubeにいて)長くいるつもりはなかったの」ような意味だとは思うのですが、詳しくわからなくて。 ご回答いただける方よろしくお願いします。

  • メールの英文はこちらで宜しいでしょうか?

    数年ぶりに英語の勉強を開始しました。 メールフレンドがいるのですが、さて、英文はこちらで宜しいでしょうか? 〈1〉 メグとマミにあなたが宜しくと言ってたと伝えますね。 I'll tell Meg and Mami what you say hello to them. ※こんな感じでしょうか?…what you say hello.ではなく、その後にto themも必要ですか? 〈2〉 誕生日は彼が祝ってくれました。 On my birthday, he make me celebrateでしょうか?? He make my birthday celebrateでしょうか?? ※辞書の引き方が悪いのかも知れませんが「…してくれる」という言い方がわかりません。makeを使うような覚えが…、勘違いでしょうか。 どなたか力をかしてください。どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語 文法

    Could you tell me what your grandparents are ( )? ”They are cheerful and warm-hearted,I believe.” I’ve been looking forward something to write with. Don’t you have a pencil or the ( )? ( )に同じ単語が入るのですが、 答えがわかりません。回答よろしくお願いします。

  • Are you sure you won't/don't want to~? 

     現在形とwillについてです。  以下のような会話でのdoやdoesとwill/wouldの違いがわかりません。  よろしくお願いします。 1.Are you sure you won't want to tell them?   Of course I'll want to,but I won't. Because...  Are you sure you don't want to~?と意味に違いがありますか? 2.Why won't you go to the concert with me?   Why don't you go to the party with me?   (この場合、単純に"なんで行かないの"と聞きたい場合でもwhy don'tは誘いになってしまうのでしょうか?!) 3.同じく、   I asked Lily what Rachel would want to do on a date.とか   What would you want to do?のような文でのwillとdo/doesです。