締切り済みの質問
字幕の映画「殺人課」(91年米)を見ていたら、a piece of cake に続いて
a slice of ??? と言っていましたが、聞き取れませんでした。
字幕では、良くも悪くもと言うような訳だったように思います。
多分、a piece of cake の、反対の意味なのではないかと思うのですが、、、
どなたか、a slice of ??? と、その意味を、教えてください。
気になってしまって、どうも気持ち悪いのです。よろしくお願いします。
投稿日時 - 2002-01-24 01:48:36
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
回答(1件中 1~1件目)
a slice of the action で「分け前」
a slice of life で「現実の一面」
という意味がありますが、参考になるでしょうか?
投稿日時 - 2002-01-24 02:03:57
補足
早々にお答えいただいたのに、そのままで、大変失礼しました。
再度失礼を承知で、補足します。
a piece of cake と並んでいたので、何か、食べ物かと、思っていましたが、
もし何か、思い当たるものがあれば、教えていただけないでしょうか?
a piece of meat ではないか?と言われたのですが、ご存知ですか?
撮ったビデオを、見返して、聞き取れればよかったのですが、間違えて上に、違う番組を入れてしまい、消えちゃったのです。
投稿日時 - 2002-02-08 16:00:26