解決済みの質問
中華世界の文脈では「大」は絶対的な主権者の意味があります。中国の諸王朝の皇帝は世界を統べる天子だという意味で外交文書などに国号に「大」を付けます。例えば明や清ならば「大明」「大清」になります。朝鮮やベトナムなどの中華帝国に朝貢していた国は、大に事(つか)えるといって「事大」とも言います。
日本は天皇を絶対的な主権者として認め、若干の例外はあれ、中国の王朝に事大したことがないので明治維新以後、正式な国号として
「大日本帝国」
を採用しました。同じく朝鮮は日清戦争まで大清帝国に事大の関係にありましたが、清国の敗戦により独立し事大関係を解消し、国王から皇帝に格上げしたので、古来から朝鮮半島の呼び名である「韓」に自主独立の意味を込めて「大」を付け
「大韓帝国」
と名乗るようになりました。その流れで現在南の政権は正式国号として「大韓民国」を名乗っています。
投稿日時 - 2006-03-23 11:02:20
22人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(4件中 1~4件目)
過去に關連した質問がありますよ。
大清、大英、大日本といふ流れで大韓帝國が生まれ、
その國名を引き繼いだ形で大韓民國と名付けられたとするのが自然でせう。
参考URL:http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=1421008
投稿日時 - 2006-03-23 10:43:11
#1の方のお答えのように、もともと「大韓帝国」としていたのを、戦後「大韓民国」としたもので、「大」の字にはそうした意味がもともとあり、現在も残っているはずです。
かつてイギリスが「大英帝国」と名乗り、英語で「Great Britain」としていたのと同じと見ていいでしょう(もちろん「Great Britain」を「大英帝国」と訳したのは日本でしょうけど)。
ちなみに、ハングルの「ハン」にも、「大いなる」という意味があります。クルは「文字」ですから、「ハングル」で「大いなる(唯一の)文字」という意味があります。さらにちなむと、「ハングル語」というのは誤りですのでご注意ください。
ところで#2さんの「太陽」説ですが、「太」と「大」とでは発音も文字も違いますので、それをかけているのではないと思いますが・・・。
余談ですが、韓国の方々は「大きいもの」を好む傾向があると思います。同じものなら大きいものがいい、と・・・あくまで私の経験からですが。車でも日本で主流の小型車は好まれませんからね・・・。ではこの辺で。
投稿日時 - 2006-03-20 12:29:20