OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英訳おねがいします

  • 暇なときにでも
  • 質問No.201114
  • 閲覧数38
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 69% (81/117)

「○○ちゃんは、知能が少し遅れています。授業に参加したがらない時もあるけれど、なるべく声を掛けてあげてください。」

 というような内容を、外国人に伝えたいのですが、どなたか英訳していただけますでしょうか。最初の一文だけでも結構です。宜しくお願いします。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5

I would like you to know OO might be a little slow. She/he is a good girl/boy but needs more attentions from teachers than other children. So, please be patient with her/him and talk to her/him if she/he does not seem to pay attention during class.

知能が遅れているお子さんをお持ちなのでしょうか? 上のようにはっきりと知能が後れているというのは言いにくいのではと思い、やんわりと 少し動作がおそいという言い方にしました。私はアメリカで生活していますが、アメリカでは障害を持った子供を "sperial child/children"とよび、はっきりと "retarded"とは言わないと思います。もし、口頭で上の文を読まれるのでしたら、"children" を"kids"と言われた方が、言いやすいと思います。
お礼コメント
ally73

お礼率 69% (81/117)

あー、もう感謝感謝!
そうなんです。やんわりした表現が確かあったと思って。昔々、私もアメリカに住んでたんです。(あー恥ずかしい。もうすっかり忘れてしまいました。)でも思い出せなかったんです。(質問文にもそれはかいてなかっかたですね。すみません。)スッキリしました。
 私の子ではないのですが。。。ちょっとはずかしいので理由は聞かないでください。(笑)
 本当にありがとうございました。
投稿日時 - 2002-01-19 22:33:39
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 27% (55/197)

○○chan is a bit retard. Sometimes, she doesn't want to join classes, please try to speak to her. でいいと思います。 一応大学で英語専攻していますが,いろいろ調べたのであってるとおもいますよ! ...続きを読む
○○chan is a bit retard. Sometimes, she doesn't want to join classes, please try to speak to her.

でいいと思います。
一応大学で英語専攻していますが,いろいろ調べたのであってるとおもいますよ!
お礼コメント
ally73

お礼率 69% (81/117)

なるほどなるほど。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-01-19 22:26:10


  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 27% (55/197)

らんです。なんか先に答えていた方がいておはずかしいです。 きっと前の方のがあっているとおもうんでそれをつかってください。(^-^; お役に立てなくてごめんなさい。 らん@あいち ♪♪教えてgoo♪ ...続きを読む
らんです。なんか先に答えていた方がいておはずかしいです。

きっと前の方のがあっているとおもうんでそれをつかってください。(^-^;
お役に立てなくてごめんなさい。

らん@あいち ♪♪教えてgoo♪
お礼コメント
ally73

お礼率 69% (81/117)

わざわざスミマセン。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-01-19 22:24:49
  • 回答No.3
レベル6

ベストアンサー率 60% (3/5)

○○is not much but a little bit mentally retarded child. She/He sometimes doesn't seem to like to join her/his classes, but please speak to her/him as far as you can. ※mentally retarded は知恵遅れの ...続きを読む
○○is not much but a little bit mentally retarded child.
She/He sometimes doesn't seem to like to join her/his classes,
but please speak to her/him as far as you can.


※mentally retarded は知恵遅れの~という意味で辞書に載る表現です
お礼コメント
ally73

お礼率 69% (81/117)

とてもすっきりした文で良いですね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-01-19 22:27:22
  • 回答No.4
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

 a child behind in intelligence や、  a│(mentally) retarded      │child   │intellectually ungifted    │   │intellectually underprivileged│   │backward           │ などが、そんな年少の子供達に正しく伝わるかどうかは疑問です。 ...続きを読む
 a child behind in intelligence や、

 a│(mentally) retarded      │child
  │intellectually ungifted    │
  │intellectually underprivileged│
  │backward           │


などが、そんな年少の子供達に正しく伝わるかどうかは疑問です。
(なお、"a slow child" も、知恵遅れの子 と、辞書に有りますので。)


○○-chan is slow a little.
○○-chan is slow a bit.
He/she is a little bit slow.

And he/she sometimes doesn't come to our classes/lessons.
But please try to speak to him/her anytime.



(取り敢えず、Excite の、自動機械翻訳文は無視して下さい。間違っていますので...)
 
お礼コメント
ally73

お礼率 69% (81/117)

たくさん答えていただいて、ありがとうございました。
参考書みたいに詳しいですね。
とてもわかりやすかったです。ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-01-19 22:29:44
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ