- ベストアンサー
字幕が出ない(T_T)
私は最近よくTSUTAYAでDVDを借りてきて見ます。 でもなぜか字幕が全くでないんです。「音声・字幕」のところで字幕を選んでもなぜか出ません。 なのでいつも吹き替えで見ています。 なぜ字幕がでないんでしょうか?理由が全く分かりません。同じような経験をされた方、また分かる方がいたら教えてくださいm(__)m
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- miyanowaki
- ベストアンサー率45% (338/737)
- tenten525
- ベストアンサー率27% (615/2233)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
関連するQ&A
- 日本語字幕と吹き替え字幕
初めまして!お聞きしたいことがあります(><) 最近DVDの「字幕・音声メニュー」で吹替用字幕とありますが、あれは普通の字幕とはどう違うのでしょうか?? また、音声を日本語で見た場合日本語字幕と訳が違ってくるのですが、これはどうしてでしょうか?? もし過去に似たような質問があれば申し訳ありません(><)
- 締切済み
- 英語
- 洋画DVDの字幕について
レンタルDVDって全てのDVDがメニューで音声&字幕切り替えが出来るんじゃないですか? 字幕なしで音声も英語だけの、設定の切り替えが出来ないDVDもあるのでしょうか…?(日本でのレンタルなのに…) 洋画が好きで、よくDVDをレンタルしてくるのですが、レンタルしてくる作品の中の1~2本が音声や字幕選択が出来ずに観れないことがあります。(泣) 映像が観れても英語で何を言ってるか分からない状態…。 ビデオには日本語吹き替えとか字幕で選べますよね? DVDは、みんなメニューでチャプターメニューや音声&字幕切り替えが出来るものと思ってたんですが…。 ちなみにDVDはPCで鑑賞してます。DVDはすべて洋画で旧作が多いですね。DVDは音声は英語で字幕ありで観てます。吹き替えは好きじゃないので…。たまに英語のセリフを知りたい時は、音声も字幕も英語で観たりもしますが。 という訳で、いつも泣く泣く観ずに返却してるんです。 PC側の言語設定で観れたりもするのかなぁ~? 詳しい情報を知ってる方、解決方法をご存知の方教えてください。 長い文章になってしまいスミマセン。
- ベストアンサー
- 洋画
- PS2でDVD再生中に途中で字幕が消える
困っています。 PlayStation2でTSUTAYAで借りたDVDを字幕付で見たいのですが、序盤から喋っているのに字幕が消えてしまい、そのあとまた出て来たと思ったらすぐ消え、そのまま出て来ず……。 もう一度再生や巻き戻し等をしても同じ部分で字幕が消えてしまいます。 ちなみにPS2でDVDを字幕付で見るのは初めてです。 今日返却DVDで早くみたいのですが、吹き替えだとどうも微妙で…(T_T)どなたか詳しい方、回答お待ちしてます。
- 映画の字幕と音声の相違について
映画の字幕と音声に相違がある理由を 調べてみたら、字数制限があることが 大きな理由のようでしたが、 例えば、とある日本のアニメーション映画 の日本版dvdの英語吹き替えでは 音声:something is there... 字幕:something is coming! 音声:A monster! Come on! 字幕:A monster! Run! となっていました。 この場合は字数制限以外の理由で、 読みやすくするため、またはセリフの台本と 字幕制作用の台本に相違があるため なのでしょうか。 英語の勉強のために音声と同じ字幕 を表示するブルーレイを探している のですが、日本アニメーション映画の 英語吹き替えの輸入版でも、 音声と字幕は同じにはならないですか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
- 洋画のDVD、これは吹替え?それとも吹替えと字幕両方?
洋画のDVDを買おうと思い、裏の表示を見たんですが、吹替え版なのか、吹替え版と字幕版と両方が入ってる(選択できる)のかがわかりません。 というのも、声優さんの名前が書いてるので、吹替えは間違いなく入ってると思うのですが、 字幕: 日本語/英語 音声: 英語/日本語 っていう表示が、よくわかりません。 洋画のDVDのパッケージのどこを見れば吹替え版なのか字幕版なのかわかるのですか? 最近は、1000円前後で洋画のDVDが売ってるのでぜひ買いたいと思うのですが、そのあたりがわからないので、まだ買えずにいます。(洋画は字幕で観たい派なので。) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 字幕と吹替の音声切替ができない
洋画を借りたのですが、「日本語 ステレオ」と記載されてあったのに、吹替での再生の項目がメニューになく、字幕版で勝手に再生されてしまいます。 再生中に音声切り替えをして吹替に変更することは可能でしょうか。 また、HD、SD画質の選択でHD版の方が値段が高い場合、HD版にしか吹替が入っていないなどあるのでしょうか。 ※OKWaveより補足:「TSUTAYA DISCAS」または「TSUTAYA TV」についての質問です。
- 締切済み
- 洋画
- 洋画のDVDが字幕か吹き替えかが分かりません
洋画のDVDの裏に音声に関する表示がありますが、どんな音声なのか表示の見方が分かりません。 (2)日本語 (2)英語字幕 と書いてあったら日本語の吹き替えで字幕が英語なのですか。 廉価のDVDはみんなそう書いてあり、英語の音声で字幕が日本語のが見当たりません。 裏の音声表示の見方を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 洋画
- 吹替用字幕について
DVDの映画などで日本語字幕と日本語吹替用字幕というのがありますが、吹替用字幕に設定しても何も出てきません。プレイヤーも日本語の字幕が2種類あって選べるようになっているのですが、吹替用字幕では字幕が全く出てきません。プレイヤーがおかしいのかと思い、パソコンでもやってみましたが、吹替用字幕はやはり出てきません。これは何か特別な機器に対応しているものなのでしょうか。それともこちらの機器の不具合なのでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Bluray・DVDプレーヤー・レコーダー
- 2D=吹き替え、3D=字幕、という棲み分けについて
嫁がディズニーが好きなので、ディズニー映画を見に行きます。 そのためのチケットを取ろうとネットで調べていると、 ディズニー映画に限らず、 2D=吹き替え版、3D=字幕版という棲み分けがなされているようです。 (今まで私が一覧で見たことがあるものはすべてそうでした) このような棲み分けが成されているのには何か理由があるのですか? たとえば3Dに字幕を載せるのよりは、音声トラックだけ吹き替え音声にしてしまう方が 楽なように思えますし、2Dにも字幕を載せる方が簡単だと思いますし…。 何か理由があるのであれば知りたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(映画)
お礼
ありがうございます!!!実は字幕でたんです。 やっぱりもともとのソフトがダメみたいでした!! ソフトを違うのにしてみたら出ました☆ やったぁ!!! ありがとうございました!! 皆さんありがとうございました!!