• 締切済み

「うすめる」「割る」の使い分け

レシピをみると、「~倍にうすめる」とか「水で割る」という表現をよく見かけますが、うすめる、割るはどういった使い分けをするのがただしいのでしょうか?

みんなの回答

noname#147743
noname#147743
回答No.3

うすめる・・・液体を水で薄めるとき 割る・・・液体を水、又は水以外で薄めるとき じゃないでしょうか

hey-aniki
質問者

お礼

ありがとうございます。 言われてみればそんな気がしてきました。

  • cshaggy
  • ベストアンサー率43% (43/98)
回答No.2

自分にとって「うすめる」は暗黙のうちに水だけを使うイメージですねぇ 「割る」は水以外にその他の液体を使うようなイメージ 「お茶で割る」「ソーダで割る」 あ、お酒ばっかだ(^^;

  • cshaggy
  • ベストアンサー率43% (43/98)
回答No.1

自分にとって「うすめる」は暗黙のうちに水だけを使うイメージですねぇ 「割る」は水以外にその他の液体を使うようなイメージ 「お茶で割る」「ソーダで割る」 あ、お酒ばっかだ(^^;

hey-aniki
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほどですね。

関連するQ&A

  • 使い分け

    I don't understand. I can't understand. Do you understand? Can you understand? よく耳にするもの使うものはdoを使った表現なのですがいまいち使い分けができません。 どのように使い分けをすればよいのでしょうか?

  • 「寒い」と「冷たい」の使い分けの説明

    お世話になります。 英語を母国語とする人が、「水が寒い」と言ったので 「同じ『cold』でも、水の場合は『寒い』じゃなくて『冷たい』だよ」と指摘し、 「空気や気体は「寒い」、液体・固体の場合は「冷たい」」と補足しました。 しかし、よく考えてみると「風が冷たい」などの表現もあります。 温度が低いという意味の「寒い」と「冷たい」の使い分けは、どう説明すればよいでしょうか? 英語に訳すか、日本語初心者に日本語のまま説明するかしますので、平易な文章で ご回答いただければ幸いに存じます。

  • 「づ」「ず」の使い分け

    最近「づ」と「ず」の使い分けに戸惑る時があるんです。たとえば 「とりあえづ?とりあえず?」「まづ?まず?」「すみずみ?すみづみ?」パソコンでの文字変換でやると「墨積み、隅々」と、分別がつくのですが・・・。 やはり覚えるしかないんでしょうね。 おバカな質問です。よきアドバイスを。

  • shapeとformの使い分けについて

    ”~の形状”と表現したいときのshapeとformの使い分けについて教えて下さい。

  • だし汁ってなんですか?

    料理のレシピに「だし汁400ml」などと書いてある場合は、 1、水400mlに、だしの素を1袋入れる 2、「料理のだし」「白だし」などと書かれているビン(醤油を薄めたような色をしている)のだしを7倍~10倍などに水で薄めて400mlにする このどちらでしょうか? ちなみに、「かぼちゃの煮物」のときに1で作ったら薄く、2で作ったらちゃんと作れました。 味噌汁のときは、2で作ったらしょっぱく、1で作ったらちゃんとできました。 どうして「だし汁」とレシピに書いてあるのに、2通りあるんでしょうか? それから、使い分けは一回作って、おいしいほうに決めればいいのでしょうか? だし汁の段階で料理が失敗してしまうので困ってます。 回答お願いします。

  • 「どういたしまして」の使い分け

    英語で「どういたしまして」を表現する場合、色々なものがあります。 定番の You're welcome. にはじまり、 The pleasure is mine. Not at all. That's all right. などなど。 聞いた話によれば Anytime. もそのような訳になるとか。 これらの使い分けを教えてください。 あらゆる会話に対し You're welcome. では駄目なのでしょうか?

  • 「柔らかい」と「軟らかい」の使い分け

     「柔軟」といったりしますが、「柔らかい」と「軟らかい」の使い分けを具体的に教えて下さい。広辞苑等では、漢字の使い分けがされておらず、『やわらかい【柔らかい・軟らかい】』という載り方をしているのです。恐らく、語源(?)が同じだからだと思いますが…。

  • 頂く・戴くの使い分け

    お客様にメールすることが多いのですが、最近、「頂く」・「戴く」の使い分けが混乱しています。使い分けを教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • 「晒す」と「曝す」の使い分け

    「晒す」と「曝す」の使い分けを具体的に教えて下さい。広辞苑等では、漢字の使い分けがされておらず、『やわらかい【晒す・曝す】』という載り方をしているのです。恐らく、語源(?)が同じだからだと思いますが…。

  • 「入らない」と「入れない」の使い分け

    辞書の見方がまずいせいかもしれませんが、辞書には載っていないようですのでお尋ねします。 相手が「このかばんに荷物を全部入れたいんですけど」と言ったとき「全部は無理だ」という意味のことを言いたいときは「え、全部は入らないでしょう」が自然です。そのとき「え、全部は入れないでしょう」と言うと不自然に感じますが、その理由を説明するにはどうすればいいでしょうか。 私なりにそれを考えているうちに、これとは全く異質の問題だと思えますが「私はコンサートの会場に入れない」と「私はコンサートの会場に入らない」の例文に遭遇し、「入らない」と「入れない」の使い分けを説明することが困難になってしまいました。 もちろん、私の考えすぎで「え、全部は入れないでしょう」が自然な表現だというのであれば、問題はありません。その点も含めて、ご回答のほどよろしくお願いします。