• ベストアンサー

コンビニで数日前に流れていた曲です

コンビニで数日前に流れていました。コンビニ以外でも書店でも流れていたのを聴いたことがあります。二曲あるのですがどちらか分かるほうで構いませんのでどなたか教えて下さい。 下記は聞き取った歌詞です。 「いつまでもきみのこえが…きみのちいさなて…ゆっくりあしたをまってられた…take me high…take me to the sky…」 「しおかぜ…にどとこない…なつのおもいでづくり…ろまんてぃっく…」 もちろん歌詞はところどころ違うとこがあると思いますがよろしくお願いします。

noname#86903
noname#86903

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#192240
noname#192240
回答No.2

今晩は 1曲目は#1さんが答えておられるMONKEY MAJIKの「fly」だと思います。 2曲目はJINDOUの「想い出カシャカシャ」ではないでしょうか? どちらも下記URLで試聴できますのでご確認下さい。↓ MONKEY MAJIK http://avexnet.jp/item/monke/disc/product/AVCD-30882.html JINDOU http://www.universal-music.co.jp/jindou/

noname#86903
質問者

お礼

URLともにありがとうございました。両方目当ての曲でした。

その他の回答 (1)

  • powerup504
  • ベストアンサー率16% (218/1313)
回答No.1

こんにちは。 いつまでもきみのこえが… MONKEY MAJIK の fly でしょうか? う~ん、自信ないっす。

noname#86903
質問者

お礼

ありがとうございます。その曲です!よく聴けばMONKEY MAJIKの声ですね。

関連するQ&A

  • 曲のタイトルが分かりません

    10年前ぐらいに「夢で逢えたら」という番組にゲスト出演していたと思うのですが、歌詞の中にtake me to the wonderland take me to the paradiseというフレーズがある曲を歌っていたアーティストもしくは曲のタイトルを知っている方教えてください。

  • Hi-STANDARDの曲で…

    こんにちわ。久しぶりにHi-STANDARDの曲を聞こうと思ったのですが、曲名がわかりません(´д`) ・途中に”Hi Hi!”って言う声が入ってる曲 ・初めの方に”~listen to me why…”っていう歌詞(かなりうろ覚えなのであってるかどうか…(>口<))が入っている曲 こんな情報しか書けなくて申し訳ないですが、 中学・高校での思い出の曲なのでもう一回聞きたいんです。 わかる方いましたらよろしくお願いします!!

  • この曲のタイトル・アーティスト知ってますか?

    たまにテレビなどで聞くのですが、曲名やアーティストが誰か分かりません。下記はサビの一部分ですが、どなたか知っている方教えてください!! You can take me to the sky 海外の女性歌手の声で、だいぶ高い声です。 「sky」の部分は長く伸ばして歌っています。 宜しくお願いします!

  • この曲 女性ボーカル

    女性ボーカルの暗い感じの曲で、始まりの歌詞は、take me to six feet underground...だと思います。何年か前に聞いたのですが、曲名が思い出せません。

  • Take me out to the ball gameの歌詞

    2行目にある歌詞はどちらが正しいのでしょうか? 二つともあるようですがどちらが一般的でしょうか? Take me out to the ball game. Take me out TO the crowd. Take me out to the ball game. Take me out WITH the crowd. また Cracker JackとCracker Jacksはどちらが一般的でしょうか? 曲によってSがついたりつかなかったりしています。 よろしくお願いします。

  • JIGSAWのSKY HIGHについておしえてください!

    あるPOPS番組のHPのなかで、思い出のコーナーみたいなのがありまして、失恋したのをキッカケに、その歌詞の意味が痛いほど分かったとありました。 JIGSAWのSKY HIGHの歌詞がどういう感じなのか教えてください。 訳詩でおおまかな感じでお願いします。 どうぞよろしくお願いします。

  • 中国の曲なんですけど・・・

    「我的驕傲」です ちなみに広東語です タイトルは確かじゃありません スイマセン↓↓ サビの部分ゎ See me fly, I'm proud to fly up high Believe me I can fly, I'm singing in the sky これは確かです 私が知りたいのはこの曲英語のバージョンもあるみたいなんです。で、その英語バージョンのタイトルが知りたいnです。もし、知ってる方いらしたら教えてください。

  • Queen の Good old-fashioned lover boy の日本語訳

    Queen の Good old-fashioned lover boy の歌詞の中で Just take me back to yours that will be fine という部分があるのですが、ここがうまく訳せません。 どのサイトにある和訳を見てもなんかイマイチしっくりこないのです。 take me back to yours は take...back to~ (過去のことを)思い出させる を使って考えればいいのでしょうか? 誰かうまく和訳してくれる方お願いします!

  • ディズニーのアラジンの曲、A whole new worldの歌詞で

    ディズニーのアラジンの曲、A whole new worldの歌詞で I can open your eyes Take you wonder by wonder Over, sideways, and under On a magic carpet ride という部分があります。 Take you wonder by wonderのところが、いまいち意味というか、雰囲気というか、分かりません。 よくtake me to the moonなんてありますが、ここではtoを使っていますが、このアラジンの歌詞では前置詞もありません。 どのように理解すれば良いでしょうか?

  • take kiss meってどういう意味ですか?

    日本語の歌詞の一部に「take kiss me」の一文があるのですが、 take kiss meの文法を教えて下さい。 調べてみると、下記サイトで「キスして」の意味になるとのことですが、 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1349577678 この場合、kiss meで良いのではないでしょうか? どうしてもtakeを使いたいならば、(かなり変ですが)take me to kissになるような気がするのですが、どうでしょうか? 宜しくお願い致します。

専門家に質問してみよう