• ベストアンサー

フランダースの犬の2つのエンディング

1998年の洋画フランダースの犬に2つのエンディングが あるということを最近しりました。 原作通りの悲しいエンディング版とハッピーエンディング版だそうです。 ・どうして違う結末の映画がつくられたのでしょうか? ・また、この映画が公開当時、この件について日本で  話題になってましたか? ・ハッピーエンディング版はどう終わっているのですか? ・レンタルビデオは両方ともでてますか? できましたらリンクではなく、整理した情報をお願いしますm(__)m

  • 洋画
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • emptygal
  • ベストアンサー率28% (30/107)
回答No.4

>・どうして違う結末の映画がつくられたのでしょうか? #1さんのおっしゃるようにアメリカではアンハッピーなエンディング、(ましてや子供向け)が受け入れられない国民性らしいです。 >・また、この映画が公開当時、この件について日本で  話題になってましたか? トリビア的な感じで映画情報番組などでは語られていました。映像も流れていたと思います。 >・ハッピーエンディング版はどう終わっているのですか? 普通エンディングで死んだはずのネロのもとに実は大金持ちのお父さんが迎えに来て生き返るといったものだったと思います。 >・レンタルビデオは両方ともでてますか? DVD版はマルチエンディングとなっているので、両方入っているのではないでしょうか? とはいえ私も未見なので・・・テレビの情報のみなんですが・・・ごめんなさい

参考URL:
http://www.eiga-kawaraban.com/99/99062403.html
shinmoni
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m なんと大金持ちのお父さんが迎えに来るのですか(^◇^;) レンタル屋にDVD版があればレンタルして観てみたいと 思います。

その他の回答 (3)

  • alidon
  • ベストアンサー率26% (292/1091)
回答No.3

>どうかと思うなぁ(^^;) 所詮、商品ですからね(笑) カップラーメンが関東と関西で味が違うのと同じですね。。。

  • alidon
  • ベストアンサー率26% (292/1091)
回答No.2

他にも有りますね。 『バンデッドQ』とか。 こちらの方は日本、アメリカ公開版はハッピーエンド イギリスは皮肉な終わり方になってたと思います。 …いや、関係無いですが(笑)

shinmoni
質問者

お礼

ディレクターズカットとかは理解できるんですけどねぇ。 エンディングが違うとまったく別のストーリーになっちゃいますよね。 どうかと思うなぁ(^^;)

  • onara931
  • ベストアンサー率25% (141/545)
回答No.1

アメリカ大衆に訴えるには主人公が死んで終わる映画ではダメなんだそうです。常に主人公は栄光を勝ち取らねばならない、というヒーロー主義の国民性ですから。 それで死んだかに見えた主人公が生き返って立派な画家になるというエンディング! ところがヨーロッパや日本では、そんな結末は受け入れられるはずもなく、原作通りのエンディングを「輸出用」として製作したんだそうです。 日本でも当時、ハリウッドには文学が分かってない!と話題になってました。レンタルビデオに関しては分かりません。

shinmoni
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m なるほど~、しかし結末を変えてしまったら原作を映画に起こした意味が ないような気がしてしまいます(^^;)というかダメじゃん!って感じですね。 でも、わざわざ2つ撮影したのだから親切と言えば親切なのかな(笑) しかし演じた俳優さんたちは複雑な思いだったでしょうね。

関連するQ&A

  • 劇場版フランダースの犬 WHEN I CRYの英語歌詞全部

    劇場版フランダースの犬、素晴らしい映画ですね。感動しました! ところでそのエンディング曲、ダイアン・リーヴス「WHEN I CRY」の 「英語歌詞」を「全部」教えて下さい。よろしくお願いします。

  • フランダース 涙が出そう こんな音楽 

    添付の動画はフランダースの犬の実写版の映画です。 オープニングの曲がとても美しくて好きなんです。 涙が出そうです。  この映画のサウンドトラックのCDが手に入れば嬉しいのですが、元々無いのか探しても見つけられませんでした。 似たような雰囲気の曲や作曲家などを、もしご存知でしたら教えて頂けませんでしょうか? どうかよろしくお願いします。

  • 今週の月曜日(体育の日)に「フランダースの犬(実写版)」を見た方で

    今週の月曜日(体育の日)に「フランダースの犬(実写版)」を見た方で 号泣した方、いますか? 私は、こういう犬の活躍する映画を見るとすぐに感動して泣いてしまいます。 犬が活躍するお薦めの感動映画がありましたら教えてください!

  • 白い犬とワルツ(?)

    ちょっと前の話題です。 邦画になって有名なこの映画なんですが、今まで一度も映画化された事が無いと当時、言われてたのですが、2年くらい前に、深夜の映画番組(関西ローカルの番組です)でアメリカ(多分アメリカだったと思います)で作られた『白い犬とワルツ』を見た気がします。もしかしたら、似たような話しだったのかも知れないのですが、洋画版『白い犬とワルツ』がホントにあるのか、ないのか知ってる方がいらしたら教えて下さい。 たしか90年代後半(ちょっと覚えてないのですが)の作品だったと思います。

  • 犬が次々と凶暴化する映画のタイトルを教えて下さい!

    20年以上前の事なんですが、当時6,7歳ぐらいに見た洋画(TVで見た)が忘れられません。 幼かったので記憶が曖昧なのですが、ある街で飼い犬達が次々と凶暴化し人間や家畜を襲っていくのです。そのうち、人々は逃げ惑い近くの大学か公共施設のようなところに避難するのですが、凶暴化した犬達も集結して避難場所に向かいます。 起承転結が全く不明なのですが、印象に残っているシーンは逃げる人間達を犬達が追いかけるのですが途中線路があり、横切る犬達を列車が轢いていくシーン。(当時の自分には本当に轢いてしまってるように見えました) あと、エンディングに近かったと思うのですが射殺されていく犬の中で最後に生き残った犬が一人の人間を追い詰め飛び掛ったところで射殺されるシーン。 犬が大好きだった私にはあまりに強烈で犬達にとって救いようのない終わりかただったので号泣した思い出があり、未だに思い出しては何の映画だったのか、と気になり続けています。 ご存知の方がいらっしゃたら教えて下さい。 是非この映画の起承転結を把握したいと思います。

  • バタフライ・エフェクトについて(ネタバレ)

    まずは、下記URLをご覧下さい http://movie.maeda-y.com/movie/00521.htm このサイトで、前田有一さんが、 「実はこの映画、もとはエンディングがちょいとこの公開バージョンとは違っていたのだ。 (中略)しかし正直なところ、結末だけそうしてしまうと、明らかにスト ーリーの終盤に矛盾が生じる。私はこの公開版のエンディングのほうが 整合性の面でずっと良いと思う。しかし、これがまた憎たらしいところ で、この公開版のエンディングだと最も大きな伏線に小さな矛盾、とい うか釈然としない要素が残ってしまうのである。それも無理はない。な ぜならその最大の伏線こそ、もう一つのほうの結末に合わせて 作られた伏線であるからだ。」 と言っていますが、この「もうひとつの結末」とはなんのことでしょうか? DVDに収録されていた、「ストーカー編」「ハッピーエンド編」のどちらかの ことなのでしょうか?また、「赤ちゃん編」というのもあるらしいのですが、 それはなんなのでしょうか? それと、前田さんが言っている、「もうひとつの結末だと、終盤に矛盾が生じる」 「公開版だと、もう一つの結末用に作られた、もっとも大きな伏線に小さな矛盾が残る」 とはなんのことを言っているのでしょうか? 難しい質問だと思いますので、予想でも結構ですし、どれかひとつでも いいです。 わかったかた、おしえてください。

  • プラトニックセックス見ました。

    映画版とTVドラマ版(前編、後編)をレンタルで 見終わりました。両方共感動しました。 原作は、読んでないのですが、どちらの方が近い ですか?それとも原作は、また少し違う内容なら 読んでみようかと思うのですが… 教えて下さい。

  • 「東京タワー」、映画と原作

    現在放映中の映画「東京タワー」の結末や内容は原作とはかなり違うものになっているのでしょうか? 原作が好きなので見たいのですが、 話の筋や、結末などが大きく違うようなら見ないほうが良いだろうと思っているので、どなかた映画も原作も両方知っている方教えてください。

  • 『エンドア 魔空の妖精』のエンディング曲って?

    1985年に公開された『エンドア 魔空の妖精』というスターウォーズの外伝のような内容の作品がありました。 この作品のエンディングテーマを探しています。 私が中学生の頃に見た作品なので、記憶がはっきりしていないのですが、確か日本語吹き替え版で見たのか?エンディングをなぜか日本人が歌っていました。もちろん日本語の歌です。 日本語吹き替え版での公開、エンディングを日本のアーティストが歌う、といったことは今でこそ珍しくなくなりましたが、当時そのような形で公開されていたかどうかは記憶が薄らいでいて不明です。 が、エンディングを日本人が歌っていたのは間違いなく、はっきり覚えています。女性ボーカルで結構若いと思います。 どなたかご存知の方、いらっしゃったらぜひぜひ教えてください。

  • 「天空の城ラピュタ」のエンディング

     「天空の城ラピュタ」のDVD、早速観賞して子供と一緒に楽しみました。何回見てもハラハラドキドキ、素直に感動し、涙できる名作だと思います。劇場公開された当時、「なんで今さらアニメごときで・・・」と見向きもしなかったことが悔やまれてなりません(笑)。  そのラピュタで気になるのが、エンディングのこと。  通販大手サイト「アマゾン」にレビューが投稿されているのですが、ある方が、  「テレビで放送されたもののエンディングは、宮崎監督の意向でテレビ用に編集されていて、劇場版とは違う。自分は、パズーがシータを送って行ったシーンが忘れられないんだけれども、テレビではそのシーンが1回も放送されたことがない。願わくば、DVDでは、劇場版のエンディングを収録してほしい」 ということを仰っています。    私は、金曜ロードショーで放送された分は見たことがなく、レンタルビデオでの、パズーとシータが凧(?帆飛行機?)に乗って手を振ってドーラ一家とお別れするシーンしか知らないのですが、それはDVDでも同じでした。  そこで、お尋ねしたいのですが、  ラピュタに私が知っている以外のエンディングってあるのですか??  また、先の投稿者の方によれば、「劇場版のエンディングはレーザーディスクに収録されているらしい」とのことなのですが、その点はどうなのでしょう?  自分が知っている以外のエンディングがあるのならば、私もぜひ観てみたいと思うのですが。。。