OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

ハムナプトラ2・地元ピー?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.192069
  • 閲覧数292
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 48% (121/248)

日本語吹き替え版のハムナプトラ2についての質問です。
中盤でちっちゃい妖精?に襲われたあとに「あれはなに?」「地元ピー」と言うくだりがありますが、実際ジモピーは何を訳したものですか?何度か聞き直したのですが(^^;)私にはもごもごとしか聞こえませんでした。
気になるので教えてください(>_<)
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル4

ベストアンサー率 100% (1/1)

ピーの部分、字幕では「地元の連中だ」だったと思います。
あの妖精はピグミーという名前らしいですね。
お礼コメント
kenichi

お礼率 48% (121/248)

回答ありがとうございます。

でも、確かに字幕に「地元ピーさ」って書いてたんですよぉ(>_<;)たぶん訳した人が違うんだと思いますよ、私が見たのとyagaminさんが見たのは...
ところで、その地元の連中だっていうのは英語ではどういってるんですか?なぜかそのあとに「nothing,nothing」って言ってるんで、ジョークかな?って思ってるんですけども。
どうなんでしょう?
投稿日時 - 2002-01-05 03:30:34
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ