• ベストアンサー

不定詞(to+動詞の原形)について教えて頂けませんか?

英語なのですが、解らないことがあるので教えてください! 不定詞のところです。 英語の例文:I stopped wathcing TV.(私はテレビを見るのをやめました。) I stopped to watch TV.(私はテレビを見るために止まりました。) どうして「watcing」も「to watch」も両方「泳ぐこと」と訳せないのですか? 基本なのですが、教えてください。 お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

まず、watchを「泳ぐ・・」とされたのはうっかりミスとしますね。 その上で、ご質問は、「watching」「to watch」の両方とも「見ること」と訳せるのではないか、ということですよね。 stopは自動詞の場合と他動詞の場合があります。 ● I stopped wathcing TV.(他動詞+目的語。watchingは動名詞)     stopは「~をやめる」の意味 ● I stopped to watch TV.(自動詞+不定詞の副詞的用法)     stopは「~立ち止まる」の意味 不定詞も動名詞も目的語になりますが、動詞の中にはどちらか一方のみをとるものもあれば、 両方使えるけれど意味が変わるのもあります。 stopは後者です。 そのため、両方とも「見ること」と訳せないことになります。 少し詳しく書きますと、stopは主語の意志を表す動詞で、そのあとに不定詞がくると、この不定詞は通常「目的」を表します。 例文ですと、「自分の意志で立ち止まった、その目的はTVを観るため」 となります。 より詳しくは、stopを辞書で確認する、目的語・不定詞・動名詞を調べてみる、などをされると良いと思います。

dddkanabbb
質問者

お礼

おっしゃる通り、「見ること」を「泳ぐこと」としてしまいました。 申し訳ございませんでした。 訳し方が変わってくるのですね。 難しいです。 はい、調べてみますね。 ご回答、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • zither
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.5

“watching ”はもうすでに起きている事実です。 “to watch”はまだ、起こっていないことで、これから起きてほしいというときに使います。  そうすると、I stopped watching TV.は、「私は止まった。テレビを見ること。」となります。日本語になっていないので日本語に直すと、質問者の質問文にあるようになります。  watching TVは今テレビを見ていて、この状態は暫く前から続いていて、これからも暫くは続くのではないかという状態をさしていて、この状態をstopするといっているのです。  一方、to watch TVは、「私は止まった。(これから必ず起きる)テレビを見ること。」となります。この二つのこと、「止まったこと」と「これからテレビを見ること」を巧いこと日本語で表現すると、質問者の質問文にある日本語になると思います。

dddkanabbb
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 文脈からニュアンスが違ってくるのですね。 難しいですが、もっと勉強します。 ご丁寧に解説してくださって、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

 動詞の目的語になるのは名詞・代名詞あるいは名詞に相当する語句です。  「~することをやめる」のように,動詞を目的語にしたいときは,「~すること」のように,動詞を名詞的にする必要がでてきます。述語で用いられる場合の動詞を述語動詞というのに対して,他の役割を果たす場合の動詞を準動詞といいます。動名詞は文字通り,名詞の役割を果たします。to 不定詞は,その役割に応じて,名詞・形容詞・副詞用法に分かれます。  このように,動詞を名詞のように用いることができるのは,動名詞と to 不定詞の名詞用法です。これらは置き換えることができる場合もありますが,動名詞の方が名詞により近く,前置詞の目的語になるのは動名詞だけです。begin の動名詞 beginning が「始まり」という完全な名詞となり,at the beginning of ~な言い方ができることを見れば,動名詞の方が名詞に近いことがわかります。  そして,動詞の目的語の場合, He began to run. = He began running. のように,どちらでも意味が変わらないもの He wants to run. のように,to 不定詞しか目的語にしないもの, He finished running. のように,動名詞しか目的語にしないもの, He tried to run.「走ろうとした」 He tried running.「試しに走ってみた」 のように,どちらでもよいが,意味が異なるもの, に分かれます。  stop は,動名詞しか目的語にしませんので,stop to watch TV の場合は,stop は「立ち止まる」などの自動詞であり,to 不定詞は「~するために」という副詞用法と考えるしかなくなります。  stop は動名詞か to 不定詞かで意味が異なる,と教わることもあるかもしれませんが,動詞の目的語,という観点でいうと,stop は動名詞しか目的語に取りません。

dddkanabbb
質問者

お礼

ご丁寧に、どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

watchは観るという意味の動詞です 泳ぐはswimではないでしょうか? ことをつけて無理やり訳するなら テレビを見ることをやめた。 テレビを見ることをするために立ち止まった。

dddkanabbb
質問者

お礼

「泳ぐこと」ではなく「見ること」でした。 申し訳ございません。 それを踏まえてもう一度教えて頂けたら嬉しいです。

dddkanabbb
質問者

補足

「to watch」も「watching」も「見ること」と訳すことが出来るじゃないですか? 例文を見てください。 それなのに、どうして訳し方(日本語訳)が違うのでしょうか?という意味です。 ややこしい説明で本当に申し訳ありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#40742
noname#40742
回答No.1

辞書を引かれましたか? watch:(テレビ・試合)を見る     注意する、     見守る、    (機会)をうかがう という視覚系の動詞です。 泳ぐ(to swim)といった動作の意味はありません。 泳ぐという意味があったとして 目的語TVをどうするんですか?

dddkanabbb
質問者

お礼

すみません! 「見ること」です。 訂正致します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • (以前投稿しました。訂正いたします。)不定詞(to+動詞の原形)について教えて頂けませんか?

    英語なのですが、解らないことがあるので教えてください! 不定詞のところです。 英語の例文:I stopped wathcing TV.(私はテレビを見るのをやめました。)         I stopped to watch TV.(私はテレビを見るために止まりました。) どうして「watcing」も「to watch」も両方「見ること」と訳せないのですか? 基本なのですが、教えてください。 お願いします! ※「見ること」が「泳ぐこと」になっておりました。  それではお答え頂けないのも当たり前ですね。  本当に申し訳ありませんでした。  以上のことを踏まえまして、もう一度ご回答頂けたら嬉しいです。

  • 原形不定詞でしょうか?

    NHKラジオ英会話講座より All I do since I got the comfy chair is watch TV and eat. この快適なイスを買ってからやることといったら、テレビを見ててべることだけなんだから。 (質問) [watch]と[eat]は原形不定詞でしょうか? そうであれば[to]が何故いらないのか教えて下さい。よろしくお願いたします。以上

  • 不定詞は原形不定詞とto不定詞の2つだけですか?

    不定詞は原形不定詞とto不定詞の2つだけですか? 中学1年の一番最初に習う、 this is a pen.このis(be動詞)は原形不定詞ですか? もしくは、 I like a dog.このlikeは原形不定詞ですか?いわゆる動詞の原形は原形不定詞のことですか? もしそうだとすると、私達は中学1年の最初の授業ですでに不定詞を習っていたということですか?

  • 原形不定詞は通常使いますか

    英語初級レベルの者です。 原形不定詞についてなかなか覚えられずスルーしていましたが、再度勉強しています。 質問 : 原形不定詞はどのようなシーンで使うのでしょうか? 文法なので用法を文字としても言葉としてもよく使っているのでしょうか。試験勉強以外にあまり役に立たないのでしょうか? 以下の原形不定詞を使った例文を調べていました。(アホなりに理解しようと考えていました。)   I listened to him play drums. 辞書で「listen」を引いてみると、   [listen to A doing [do]]〈A(人)が…するのを〉聞く とありました。例文では通常 ing型 にした方が良いのでは?それともdoでもよい程度と理解するべきか・・・。 いや、そもそも、ネイティブたちはそんなことどうでもいいと思っているのでは??? などと考えていました。 よろしくお願いします。

  • 「動詞の原形」と「原形不定詞」とは同じことですか?

    「動詞の原形」と「原形不定詞」とは同じことですか? 宜しく御願いします。 「動詞の原形」と「原形不定詞」とは同じことですか? いろんな参考書などをみていると、この言葉が両方載っています。 おそらく同じことだと思ったのですが、 違いはありますか。  宜しく御願いします。

  • ・TO不定詞

    ・TO不定詞 to不定詞は日本人の言う「~用法」とは考えず、補う感覚と習いました。 話せる人はそんなもの考えないと しかし、すべてその補う感覚で英語を作っていると副詞的用法というもので前置詞も必要とせず英語を作れませんか? たとえば I'm looking forward to seeing you 楽しみにしている(←あなたに会うのを)で 動名詞を使わなくても補う感覚で不定詞を使えないのですか? 例I'm looking forward (to see you).()の部分が副詞的用法だと考えて。 ネイティブの方や英語をスラスラ話せる方にお聞きしたいです。 イディオムを覚えろなどという回答は必要としません。

  • 不定詞は定まらない言葉?原形不定詞は?

    不定詞について検索したのですが、動詞の人称や時制などに影響をうけない というような事がかかれていたのですが、原形不定詞は原形に定まらない? よくわかりません。 不定詞という言葉はどういう意味なのでしょうか? 原形不定詞とto不定詞の両方を比較しながら教えていただけると嬉しいです

  • to不定詞の見分け方

    to不定詞の見分け方 現在、to不定詞を勉強しているのですが、 例文を見て、SVOOかSVOCかを、わかりやすく見分ける方法はないでしょうか? My mother told me to eat more vegetables.  母は私にもっと野菜を食べるように言った という例文ですが、 母はもっと野菜を食べている私に言った と間違えて訳しそうになってしまいます。。。 何かいい見分け方はないでしょうか?

  • 否定文中の不定詞

    否定文中の不定詞 例えば テストだからよい点数を取るため昨日はテレビを見なかった。 I didn't watch TV to a get good mark at today's examination. で大体いいと思いますが でもこの英文は 「いい点取るためにテレビを見なかったのではない」とも訳せそうですよね to不定詞を使って真意を伝えるには如何英訳したらいいのでしょうか?

  • 原形不定詞に関する質問です。

    原形不定詞に関する質問です。 原形不定詞とは I saw the boy fall down.のように SVのVの位置になくても 原形不定詞になるのでしょうか? I don`t want to let you go out so late at night.という文でto letとto不定詞になっていますが 原形不定詞になっていたので疑問に思いました。 よろしくお願いしますm(__)m