- ベストアンサー
慣用句の訳
慣用句の「善の裏は悪」は英語でどういったら良いのか、ご存知の方がいらっしゃれば教えていただけませんか?調べてみたのですが全く見つからなくて…。
- akika-perc
- お礼率66% (10/15)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
他にも有ると思いますが。 Every medal has two side
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんにちは 「善悪は表裏一体」という意味でしたら Good and evil are two sides of the same coin. などと言えるかと思いますが、いかがでしょう?
お礼
なるほど!!coinを使った言い方があるのですね。ありがとうございました。
関連するQ&A
- 日本の慣用句
日本の慣用句についてのオススメサイトとかあれば教えてほしいです。 それとか日本の慣用句を英語に直すといったページをご存知の方もいらっしゃいましたら是非教えていただきたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 慣用句?
「人の悪を称するものを悪む」 (ひとのあくをしょうするむのをにくむ) どういう意味でしょうか。 何かの慣用句かと思って辞書でひいても出てきません。 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 慣用句で…
慣用句の中で、慣用句として使われた単語が独立性を持ったものってないですか? たとえば、「どじを踏む」の「どじ」など。 慣用句の語からその一部が意味を持ってしまった単語を教えて欲しいです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「とても短い」ということを表す慣用句
「場所が狭い」ことを「猫の額ほどの~」、「とても少ない」ことを「雀の涙」などといいますが、「とても短い」ということを表す慣用句とはあったでしょうか。例えば、「作文やレポートなどがあまり長くかけなかった」と言うような場合、慣用句で表現できるでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- どれが慣用句?!
次の語句の「慣用句」はどれでしょうか? (1)油を売る (2)以心伝心 (3)犬も歩けば棒にあたる (2)の以心伝心は四字熟語で慣用句ではないと思うのですが、(1)と(3)はどちらも慣用句でしょうか? また、「鳥鳴き、花笑う」の読み方を参考にして、下の漢文に「訓点」をつけよ。 鳥 鳴 花 笑 お願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
お礼
ありがとうございます!!本当に助かりました。