• ベストアンサー

団体名によく出てくる「機関」「機構」「協会」、どの単語を使えばよいですか?

世の中にある団体名に、 institution association facility organization society などよく使われています。 日本語に訳すと「機関」「機構」「協会」などに あたるかと思いますが、 ある団体があったとき、日本語でも英語でも、 どの単語を使うかは、どのように決まるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.2

いや~実にいい質問ですね。 これは,アメリカ人でもそう簡単に明確に答えられません。その組織が、それを使えばそうなんですから。 一つの目安としては、privatilized か non-privatilized organizition かによって区別する方法もあります。あと分野、教育関係、政治関係,学術関係等などにもよります。。 仮に、ここで説明しても違う例がすぐにいくらでも あげらるでしょう。同じ主旨で設立された国際連合と国際連盟の違いを語学的な面から述べよと聞かれているようなものです。 team とgroupの違いなら説明できますが、それでも2ページほど必要になります。 本当に使い分けられる人は、ここへ回答しないです。 でもって私も早々に退場です。

その他の回答 (2)

回答No.3

参考意見として。 日本の団体の場合ですと、その団体が独自に英文名称を定めていることが多いので、それを調べることになります。 海外の団体の場合ですと、どう訳されているのか調べることになります。

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.1

団体名のつけ方は基準さえ満たせば自由です。 なので以前あったように「武蔵野文化事業団」が特定政治家の後援団体だったり、「日本財団」という大げさな団体が元は「自転車振興会」で 国際指名手配中の人を保護していたりです。

関連するQ&A

  • コメント必返! ●●協会とは? 協会って誰でも作れるの?

    お世話になります。 世の中には●●協会と名のつくものがたくさんあります。 大きなものでは世界的な機構に属している財団法人日本サッカー協会とか。 国内のみでは財団法人日本相撲協会とか日本放送協会(NHK)とか。 大きな団体では、政府とか省庁から予算を分けてもらったり便宜を図ってもらったりする必要があるために財団法人や社団法人を組織して関係省庁とつながりを深くしていますが、そんなこととは縁のない小さな小さな団体はたくさんあります。 そこで質問です。 協会の定義ってなんでしょうか? 株式会社の登記方法が会社法で定められているように、協会の興し方、組織の定義、登記を受け付けてくれるような機関とかあるのでしょうか? お金が掛かるのでしょうか? もし、機関がないのであれば、勝手に1人で協会を作って団体や役職名を名乗ってもいいのでしょうか? たとえば 「僕は耳掻きが好きだ! 大好きだ!  日本中、世界中に耳掻きの気持ちよさを伝えるために本日、”全日本耳掻き協会”を作りました! いきなり会長 兼 終身名誉会長です!」 なんてことをやってもいいのでしょうか? 考えていると夜も眠れなくなってしまいます。 どなたか回答をお願いします。(出来れば実際に”協会”を自分で作った方お願いします) いただいた回答には24時間以内に必ずコメントをお返しいたします。 よろしくお願いします。

  • 英単語instituteについて

    instituteとinstitutionがありますが、 私の単語本には instituteが組織、理科系大学 institutionが機関、団体 とあります。 そして、研究所が research institute とあります。 この場合研究所は機関ではないのですか? それとも、大学を研究所と捉えているのでしょうか?

  • 最近気になった言葉「~機関」

    先ほどNHKのニュースを聞いていたところ、国連のWHO(World Health Organization)の日本語呼称としてアナウンサーは「世界保健機関」と言っておりました。 私の記憶では昔は「世界保健機構」と称していたと思っています。 しかし、ILO(International Labor Organization)は昔から「国際労働機関」と称していたと思っています。 「世界保健機構」を「世界保健機関」にした経緯についてご存知の方はいらっしゃいますか? Organization の邦訳が「機関」であったり「機構」であったり、どういうことか不思議に思っていましたが、いつの間にか「機関」に統一されたのでしょうか?誰がそのように提唱したとかの情報に興味があります。

  • 機構と組織の違い

    お世話になります。 たとえば例を「新太陽」にします。「新」はそのまま新しいという意味で、「太陽」は名称とします。 この例を使い下の名前をつけるとしたら。 ・新太陽機構 New Sun Agency ・新太陽組織 New Sun Organization ・新太陽の会 New Sun Party ・新太陽団 New Sun body, group, party,(応援団・医師団・消防団など) ・新太陽団体 New Sun group(右翼団体・左翼団体など) で正しいでしょうか?修正や回答をお願いします。(そもそもNewやSunの使い方が間違えているでしょうか?) あと、 検索で機構 英語と調べると、organizationが出てきたり、 宇宙航空研究開発機構 JAXAは Agencyであったり、 Agencyを調べると、「代理店」と出たり。 機構は、やはりAgencyで正しいのでしょうか? 組織は、やはりorganizationで正しいのでしょうか? 日本語だと、機構と代理店は別だと思ってしまうのですが・・。 機構…くみたて。しくみ。組織。になってしまい。私は機構と組織が同じ、と認識しちゃってます。 こちらだと、 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1033390480 mechanizm(機構、メカニズム)となってます。 ?? どなたか、この疑問に回答をお願いします。 宜しくお願いします。

  • 「日本商品開発デザイン協会」英語で翻訳欲しいのですが

    「日本商品開発デザイン協会」英語で翻訳欲しいのですが教えて下さいますか? 機械の翻訳は不安なのでどなたか教えてください。よろしくお願いします。 Webの検索サイトでしたら「日本商品開発デザイン研究協会」は →A Japanese article development design study association か →Japanese product development design research society となります。 自分では →Japanese product development design research association かなぁと思いますが、どうかご教授願います。

  • society?association?organization?

    部活のOB会の名前を英語表記したいのですがOB会の名前がXだとしたら X society、X association、X organizationのどれがいいのでしょうか?それとも他に?

  • 団体名を英語表記にしたい

    あるスポーツを普及する団体を作ろうと考えているのですが、なかなかいい団体名が思いつきません。カッコ良くアルファベット何文字かで略称があるような団体名がいいのですが、英語の知識も浅く苦労しています。皆様、お知恵をお貸しください。 UNESCO(ユネスコ)、UNICEF(ユニセフ)みたいな、読みやすいものがいいかなと思っています。 あるスポーツというのはインラインスケートの事です。英語では「Inlineskating」か「Inline Skates」という表記だと思います。 個人的にはEncourageという単語が好きですw

  • 英訳添削:「あなた方の団体に加入したら、僕のような人間でもどんな風に社会の役に立ちますでしょうか?」

    こんにちは、いつもお世話になります。 某慈善団体に加入しようかしまいか悩んでいます。 加入する意思があるか聞かれたのですが、そもそも僕が入って意味があるのかな? 何の役にも立たないのでは? と感じています。 そこで、タイトルにあるような質問をしようとしています。 自分で英訳してみました。  [あなた方の団体に加入したら]の部分、 If I join your organization、と書くべきか、まだハッキリ決めていないので、 If I were to join your organization,と書くべきなのか悩んでいます。 礼儀正しい書き方は、どのようになるのでしょうか? 「僕のような人間でもどんな風に社会の役に立ちますでしょうか?」の部分、 in what ways do I come in useful to a society? 「社会」ってよくよく考えたら、societyで良いのでしょうか? また、この英文で、日本語文のニュアンスは伝わりますか? 礼儀正しい英文を教えてください、よろしくお願い致します。

  • 競技団体の要職について

    相撲(日本相撲協会)・サッカー(日本サッカー協会)等の競技団体の要職は 選手出身者ですが、野球(日本プロ野球機構、セ・パ両リーグコミッショナー)に 関しては、選手ではなく政治・経済系団体のTopの方々が要職に就いてますよね? 選手出身者が就けない理由ってあるのですか?

  • 「日本衛生協会」ってなんですか?

    某雑誌で、「日本衛生協会」という団体名をみかけたのですが、ホームページ等がみあたらず、どこにある、どんな団体なのか、はっきりしません。 Web検索をすると、「社団法人 日本衛生協会」というのもヒットしますし、単行本の著者の紹介欄に「財団法人 日本衛生協会」云々と書いてあるものもあります。 詳しい背景、本部の連絡先、代表者名など、詳しいことがはっきりわかるWebページなどありましたら、どなたか教えてください。 よろしくお願いします。