• ベストアンサー

ロック(音楽)で多用される「ベイベ~」の意味は?

昔からロックを聴いていると良く耳にする「ベイベ~」と言う歌詞?フレーズ?? 勝手に英語だと思っているのですが意味が解りません。 この「ベイベ~」ってどういう意味なんでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rinring
  • ベストアンサー率18% (822/4396)
回答No.2

自分の好きな人に対して「ベイビー」 babyと呼びかけの時に使います。 あとハニーとかダーリンとかそう言った意味です。

その他の回答 (1)

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.1

Baby 俗に若い女、少女、愛人。

関連するQ&A

  • we will rock you の歌詞の意味

    昔やっていたペプシのコマーシャルが好きで、家でよく見ていたら、最近英語に興味がある娘がこの歌を覚えたいと言ってきました。 早速歌詞を調べ、自分でへたくそなりに訳してみたところ、私の直訳では一番だけなら特に子どもに教えても問題はないかなと思えるのですが、ロックミュージックなので、英語が得意ではない私には分からない隠語などの含みや深い意味があるのかもしれないと不安に思っています。 タイトルである we will rock you の意味は結局よく分かりませんでした。 この曲を子どもに教えてもいいものでしょうか? 表面的な英語の意味では分からないけど、外人さんが聞くと実はエッチな意味があったり、同性愛の人をからかっていたりする曲もあるのでちょっと怖いです。 英語に詳しい方、教えてください よろしくお願いいたします。

  • 音楽での英語の歌詞

    音楽での英語の歌詞 昔から洋楽や邦楽などいろいろ聞いています。 それで3,4つほどの短いフレーズの英語なら聞き取れるのですが、少し長いものになると歌詞カードを見ながらでも英語を聞きとることができません。(言い方が悪いですが聞こえないところは雑音にきこえるというか・・・) こういう物は普通に流して聞いているだけでは、きちんと聞き取れるようになることは難しいのでしょうか? 歌詞カードを見ながら勉強をするようにしなくては分からないものなのでしょうか?

  • 『fall apart』、の意味は何ですか?

    『fall apart』、の意味は何ですか? 私は、海外に住んで居ますが それほど、英語が得意ではありません。 また、音楽(Rock)が大好きなのですが 歌詞で、よく『fall in apart』 もしくは、『falling apart』と、よく出てきます。 実際の会話では、あまり出てこない様に感じますが 歌詞でよく耳にするので、なんとなくずっと気になっていました。 ご存知の方がいましたら こちらの熟語について教えて頂けるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • GO!GO!のロック

    この曲を聴いてて王道だなぁと思うギターフレーズが多々あるんですが、昔のどんなアーティストを見て懐かしい感じとか王道だと思うんでしょうか?? 俺はあまり昔の洋楽ロックに詳しくないんでこんなフレーズはこのバンドがやってたよっていうのがあれば教えていただきたいです。できれば曲名も… もちろん自然発生的に王道になったのかもしれないですが、できるだけ古いロックバンドで教えていただければと思います。 友達からロックをやるならローリングストーンズ、ディープパープルとかを聞けと言われたのは覚えていますが…

  • ロック&ロールの意味・・・

    真剣なんです。 ロック&ロールという言葉の意味を教えてください。 ロックは「固定」、ロールは「移動」だと勝手に推測しましたが、そこまでしか思考が進みません。 そして、ロックとロック&ロールは別ものなんでしょうか? レコードショップでもロック&ポップスのコーナーはあっても、 ロック&ロールのコーナーはないので、もしやとおもいました。

  • Rock Bottomの意味は?

    Rock Bottomという曲があるのですが、 意味がよくわかりません。 何かの暗喩でしょうか? もしわかれば、歌詞全体の概要も教えてください。 GodとかRuciferとか出てきて、 かなりハードな内容だとおもいます。 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Rock-Bottom-lyrics-UFO/7CAA3AFB8466F5454825698900212504 よろしくお願いします。

  • マイナーな曲?

    詳しい歌詞は覚えてないのですが、スガシカオのような声のボーカルで、「今歩いているこの道は、いつか懐かしくなるのだろう」と言うフレーズから早口でまくしたてる昔風のロックです。8,9年程前にコンビニかどこかでかかっているのを一度耳にしただけなのですが、それ以来誰の曲なのか気になっています。知っている方がいましたら教えて下さい。

  • 『うちの子に限って‥』って、意味‥。

    『うちの子に限って‥』‥昔よく聞きましたよね。 これをもう少し掘り下げてみたいです。 昔、よく耳にしたフレーズ。 意味は? 親自身が我が子の事を何も知らない、分かってないっていう事ですか? 例えば‥ A:『あなたの子供さん、××で〇〇してたよ』 親:『うちの子に限って、そんな事はないです』 ‥みたいな使われ方ですかね? 『うちの子に限って‥』っていうのは 子供を信じている時は 使わないものですか?? 世間一般的には どのよう意味合いがあるのでしょうか?

  • 歌詞もわからずに洋楽を聞くのは恥でしょうか?

    いままでポップスやロックやフィュージョンなど海外もの英語ものを聞いてきましたが 歌詞はわからずに勝手に想像して自分で盛り上がっています。 英語とリズムが耳にここちよいからだと思います。 そんな音楽の聴き方をしている私はおかしく滑稽なのでしょうか?

  • 英語のロックの語源を教えてください。 岩という意味

    英語のロックの語源を教えてください。 岩という意味と動かすと言う両方の意味の語源由来を教えてください 岩と動かすって全然違う意味だと思うんですよね