- ベストアンサー
韓国語・・・~ダニ
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
もう一度。。。 ダニを間接話法の一つと考えた場合、ンダニになります。手持ちの参考書ではそのようになってます。 ダニで辞書を引くといくつか出てきますが。 一つは、感情を表すものと結合する場合は用言+ダニになります。 お前が会社辞めるなんて驚きだ。このような場合。 もう一個は、間接話法の省略形。 その場合はNO1さんの説明のとおり。 さらにドニの昔の用法等々ありますね。 参考書も辞書も韓国出版です。 用は、捕らえ方によると思いますよ。 ただ、ンダニの方が使うかもしれません。
その他の回答 (3)
- Ryu831
- ベストアンサー率38% (241/621)
No1です、いろいろ勉強になりました。 「動詞+ダニ」の用法もあるのですね。 ところで、韓国の友人にこの差(「~ンダニ」か「~ダニ」か)について聞いてみましたが、明確な区別は無いとのことです。 ただ、なんとなく話者の気持ちとして、「~ンダニ」はまだその事実が始まってない、あるいは第3者から聞いてイマイチ確信がもてずに驚いて言う場合に多く使うそうです。 ですから、「クマンドゥンダニ」といえば、(まだ辞めていないが)あの人が辞めるなんて、、、というニュアンス。 一方「クマンドゥダニ」はどちらかというと過去形に近い感じで、もう辞めてしまった人に、あの人が辞めるなんてもったいない、、といったニュアンスが含まれるそうです。 (だから、過去形で「クマンドゥオッタニ」と言ってもほぼ同じ意味) 明確な回答が差し上げられずにすみませんでした!
お礼
たびたびありがとうございます。 韓国人の方にわざわざ聞いていただいたなんて感激です! 韓国語って面白いですね。 日本語でも、ちょっとしたニュアンスの違いで言葉も少し変わりますよね。 本当に勉強になりました。
NO1は間接話法についての言及ですが。。 ~なんての場合のダニは用言+ダニです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 動詞の現在形がどちらかな・・・と思いまして。
- Ryu831
- ベストアンサー率38% (241/621)
こんにちは。 >動詞+ンダニ と、 動詞+ダニ があります 本当ですか? 「動詞+ダニ」はないと思います。 「動詞の過去形+ダニ」ではないでしょうか。 これは「~ンダゴ ハニ」「~ダゴ ハニ」の縮約形です。 ご存知のとおり、韓国語では間接話法(?)の引用の仕方として、動詞なら「~ンダゴ」、形容詞や指定詞、イッタ、オプタ、動詞の過去形はそのまま「~ダゴ」とします。 例) 行くという カンダゴ ハダ あるという イッタゴ ハダ また、名詞の場合は「~ラゴ ハダ」で引用されるので、「名詞+~なんて」は「ラゴ ハニ」の縮約形「~ラニ」となります。 もし「動詞+ダニ」の用法がありましたら、私の実力不足ということでご容赦ください。。(^^;)
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 >「動詞+ダニ」はないと思います。 例えば、「やめるなんて」をクマンドゥダニ と書いてあるものと クマンドゥンダニ と書いてあるものがあったのですが、クマンドゥンダニが正解と思って良いのですよね?
関連するQ&A
- 韓国語で「漢字語」+「する」の言い方はありますか?
日本語では「漢字語」の後ろに「する」を付けることで「漢字語」を動詞として使用できるようになります。例: 学習する、議論する、実験する、出発する、提出する、発表する、展開する、観察する、考慮する、崩壊する、建設する、電話する....など。また、英語でも同様です。例:コピーする、チェックする、ストップする、オープンする、ゲットする、キックする、バックする...など。 韓国語でも同様な方法で「漢字語」(また、英語)を動詞化できますか?もしできる場合は、日本語の「する」に相当する韓国語は何ですか?例えば上記の例などは、韓国語ではどう表現しますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「知らない」を韓国語で言うと?
韓国語で「知らない」と言いたい時、 動詞「モルダ」を使いますが、 「アルダ」を否定して 「アン・アルダ(アナルダ)」や「アル・ジアンタ」と いった言い方もできるのでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 日本語と韓国語の文法はなぜ大変似ているのでしょうか
韓国で何年か仕事する機会があり、韓国語を勉強しました。韓国語と日本語は主語・助詞・目的語・動詞という語順も同じですし、言語的に極めて近いと思います。発音だけは、大変違うのに、言語的にはここまで近いのは、どういった理由でしょうか。どのような発生形態があったのか、大変興味があります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語に詳しい方、教えて下さい
韓国語の否定語「アニダ」についてお尋ねします。 アニダはアニムニダやアニエヨという形で使いますよねぇ?。 ムニダは動詞や形容詞、エヨは名詞に使う言葉のような気がしますが、 どういう事なんでしょうか?。 アニダは動詞や形容詞なんですか?。それとも名詞なんですか?。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語のアスペクトについて…
韓国語のアスペクトについて… 日本語と韓国語のアスペクトが違う場合があるということは知っているのですが、 どういう時に過去形または現在形で言うのでしょうか? 例えば、下記のような違いがありますよね? (ハングルフォントは文字化けするようなので、 韓国語も日本語で書きます) 日本語:後悔してももう遅い 韓国語:後悔してももう遅かった 日本語:「結婚していますか?」「いいえ、結婚していません」 韓国語:「結婚しましたか?」「いいえ、結婚しませんでした」 日本語:あっ!バスが来た! 韓国語:あっ!バスが来る! このような時はどういう基準で過去・非過去になるんでしょうか…? 瞬間動詞は「~ア・オ イッタ」がつく、というような品詞の性質による区別がありますか?
- 締切済み
- 韓国語
お礼
ありがとうございます。 >一つは、感情を表すものと結合する場合は用言+ダニになります。 なるほどー。 私の手持ちの参考書A チェガ フェサルル クマンドゥンダニョ? これが間接話法の一つと考えた場合ですね。 参考書B テーハグル クマンドゥダニ クゲ ムスン マリニャ? この場合は ン が入ってませんね。これが感情を表すものと結合する場合ですね。 ひっかかっていたものが取れた気がします。