• ベストアンサー

海外サイトでの買い物

海外サイトで買い物しようと思っているのですが、クレジットカード情報記入の欄に【Card CVV2 Code】とは何のことなんでしょうか?隣に 3 digits in signature strip on back of card to the right of the (partial) card number. (for Amex, it is 4 non-raised digits on the front) と書いてありました。 あと【Expiration Date】と書いてある欄もよくわかりません。 記入の欄の記号が(mm/yy)となっています。 わかる方いたらどうか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hiro1966
  • ベストアンサー率43% (61/139)
回答No.2

クレジットカードの裏面のサインする部分にも クレジットカード番号が印刷されていますよね。 そのカード番号のすぐ右横に3桁のクレジット番号 とは違う番号があるはずです。この番号のことです。 これはクレジットカードを本人が手元に所持している ことを証明するために入力を求めています。 Expiration Dateとはカードの有効期限のことです。 月(2桁)/年(下2桁)で入力するようになって いると思います。

lo8888
質問者

お礼

詳しく教えていただき、ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ham_kamo
  • ベストアンサー率55% (659/1197)
回答No.1

>3 digits in signature strip on back of card >to the right of the (partial) card number. >(for Amex, it is 4 non-raised digits on the front) カードの裏面のどこか(私のカードの場合署名を書く欄の上)に、カード番号とそれに続いて3桁の数字が書いてありませんか?その番号です。 >あと【Expiration Date】と書いてある欄もよくわかりません。 >記入の欄の記号が(mm/yy)となっています。 カードの有効期限のことです。mm/yyとは月/年のことで、不通はこの形式でカードの表面に刻印されているので、それをそのまま書けばいいはずです。

lo8888
質問者

お礼

mmが月でyyが年ですね。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • クレジットカードを用いた海外ホテル予約の登録

    現在,海外に行かなければならなくなり, 海外でのホテル等の予約登録を行なっています。 そのような中で,わからないことが出てきて困っています。 以下,その内容です。 使用カード種類:Visa 番号:○○○○×4 start date:○○○○ Expiry date:○○○○ Last 3 digits on reverse of card:○○○ とあったのですが, 私の持っているVisaカードには有効期限はあるものの, 開始期日は載っておりません。 start dateを無記入としても登録はできるのでしょうか? それとも,開始日時を登録時にカード会社から送られてきた資料などから 調べなければならないのでしょうか。 また,Expiry dateは「月/年」をそのまま記載しても大丈夫でしょうか。 最後に,Last 3 digits on reverse of cardとある欄には, カード裏面の書名欄にある「1234 567(例)」という数字の 最後の567を記載するで大丈夫でしょうか。 ご回答,よろしくお願いします。

  • 海外通販でのクレジットカード/本人確認について

    先日海外サイトで注文をしたのですが、その後メールが届きまして、 「We need for you to please SCAN the credit card front and back used AND a picture ID matching the credit card used. You may cover the signature and the first 12 digits but we NEED to be able to see the name, exp. date, and 3-digit CVV code on the back.」 とありました。 そこで、 ・クレジットカードの4桁、名前、有効期限、CVVコードを教えるというのはセキュリティ上大丈夫なのか? (サイトの注文時に16桁の番号とともに全ての情報を入力したとはいえ。) ・”a picture ID matching the credit card used”というのはパスポートの写真が載っているページで良いのか? の2点をお教え頂ければ幸いです。 もしかすると上記英文の私の理解そのものが間違っているかもしれませんので、その場合はご指摘頂ければと思います。 経験者、または英語が得意な方、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 海外の契約書の英文がわかりません

    この英語を翻訳すると意味がわかりません・・・ Telephone Number・・・これは電話番号ですよね? ではこれは?Alternate Number・・・代替?電話番号? Type of Card・・・カードの種類(マスターカード等)ですよね? ではこれは?Use card・・・使用カード? Card ID #ってカードIDって何ですか? クレジットカードにIDなんてあるんですか? Authorized Signature on Card・・・カード上の承認署名? これもわかりません Date of Authorization・・・認可の日付って? 記入した日を書けば良いのでしょうか? Per request・・・要求ごと? これもわかりません。 Every Order・・・すべてのオンライン? わかりません。 Person(s) Authorized to use card for orders on my behalf・・・人(s)認定は、私に代わっての注文カードを使用する? 私に替わってカードを使う?代わりに決済? これもイマイチわかりません。 以上が、海外の契約書みたいなものなんですが、イマイチ理解できません。 ビジネス英文とでも言うのでしょうか? 実際に書かれている感じ・・・ Type of Card: --------- Credit Card Number: ---------- Expiration Date: ------- Card ID # ---------- Authorized Signature on Card: --------- Date of Authorization: ___________ Use card: Per request ____________ Every Order ______________ Person(s) Authorized to use card for orders on my behalf: 1) _______________________________________ 3) _______________________________________ 2) _______________________________________ 4) _______________________________________ In order to protect against unauthorized charges, any questions or changes regarding this form must be directed to our Accounting Department. 分かる方助言のほう宜しくお願いします。

  • クレジットカードのCVV2番号って何?

    外国(アメリカ)店に通販で注文を入れたところ、注文確認の返事と”3桁のCVV2番号を知らせろ”以下原文 We also need the 3-digit cvv2 number from the back of the credit card used for this purchase. といわれました。 カード(VISA)の裏も表もCVV2と銘打ってる3桁番号は見つかりません。 そもそもCVV2番号って何でしょう?

  • 予約の際のクレジットカード情報についての英語です。

    ホテルの予約をするときに、 Valid From dateという項目があって、意味は有効日?なんでしょうか?Expiry date(終了期日)という項目もあります。 Security code(on signature strip)とSignature of cardholderという項目も調べたのですが、いまいちわかりませんでした。 急いでいますが、どなたか教えて下さい。よろしくお願いします.

  • 海外サイトからの商品購入に関して

    今回海外サイトにて商品を購入する為、クレジットカードにて注文をしたのですが、商品の指定を誤り注文の変更以来をしたところ、新しい商品を購入するには不足分の$75.00を下記のサイトにて追加して下さい。と連絡がありました。 ここからが質問ですが、そのサイトに行ったところ、何を記入するのかさっぱり分かりません。どなたか理解できる方がおりましたら、教えて頂けませんでしょうか。宜しくお願いします。 Gift Certificate Amount of each gift certificate ($25.00 - $500.00) [ここに記入欄あり] E-mail Address(es) - one for each certificate purchased, separated by commas. [ここに記入欄あり] Presented To [ここに記入欄あり] From     [ここに記入欄あり] Message (50 character limit) [ここに記入欄あり] Store gift certificate Policy 恐らく、これでサイトから認証コードのようなものがもらえると思っております。

  • 海外サイトのカード決済で。意味がわかりません。

    海外サイトのカード決済で、記入欄に、Issuing Bank, Bank Phoneとあります。カードは銀行発行ではないし、電話番号と言われても。その後、Bank and Bank Phone must catch the data printed on your card.とあります。具体的にどうすればいいのでしょうか。

  • 海外サイトで買い物した場合のカード払いについて

    海外のサイト(http://www.the-house.com/)で買い物をしたところ、 下記の内容のメールが届きました。 カード会社に問い合わせてみましたが、 上記のサイトへ私のクレジットカードが有効であるとの返事を出しているとのことでした。 ということは、私の入力したカード情報は間違ってないということだと思うのですが、 このメールはどういう意味なのでしょうか? ちなみに購入金額は3万円弱ほどです。 Unfortunately, we are unable to ship your order due to a problem with the credit card information you submitted with your order. Please take a moment to review the information below to verify if the billing information we have for you is correct: ********(名前) ****************************** ******** ***-*****(住所と郵便番号) Paid with a Mastercard ending with the last four digits of **** that expires **/** We need you to call our Customer Service Department at 1-866-243-6932 as soon as possible so that we can make the corrections needed to get your order on its way! Our business hours are Monday thru Thursday 8AM to 8PM, Friday 8AM to 7PM, Saturday 9AM to 5PM, and Sunday 11AM to 5PM. Please have a recent credit card billing statement and the telephone number on the back of the card for the Issuing Bank. We apologize for the inconvenience, and we are ready to help you as soon as you call us! Thanks!

  • 海外ブローカーにチケットを注文したのですが…

    こんばんは。 今度初めて個人で海外に行きます。 スポーツ観戦をするため行くのですが正規ではチケットを取得出来なかった為海外のブローカーに注文しました。 英語が分からないなりになんとか注文したのですがこのような英文と添付ファイルがメールで送られてきました。 I have not yet received the signed form, complete with a photocopy of the front and back of your credit card. (use a light setting on the photocopier). 添付ファイルはプリントアウトして私の注文した内容と下の部分に「Signature:」「Date:」 と書き込めるようになっています。 翻訳にかけたところクレジットカードのコピー、写真を送ってくれ?と書いてあるようなのですが家にはスキャナーなどはなくどうやって送信すればいいのか分かりません。 FAXの番号があるのでコンビニで免許書のコピー、クレジットカードのコピーをとって添付ファイルを印刷してサイン、日付を記入し連続して送信すればいいのでしょうか? 初めて利用するブローカーで初めてこのように送ってくれと言われたのでなんだか不安です。 他のブローカーを利用した時はこのようなことはなかったので; 経験者の方やご存知の方、どうぞやり方や助言をお願い致します。

  • イギリスのショッピングにて

    こんにちは。イギリスのショッピングサイトで買物をしたいので、注文のメールを送ると、以下の文章を含んだメールが返信されてきました。これはこちらのクレジットカードの番号を、半分に分けて2通のメールで送って欲しいと言う事で、カードの裏に記載されている3桁のセキュリティーコードとカードの期限が必要であると書かれているのでしょうか。カード番号を2つに半分に分けて送信するメリットが良く分からないのですが、どなたか英文を正しく訳していただけると幸いです。 ”.....you can email a credit card number in 2 emails (half in one email and half in another email)and also I need 3 digit security code on back of card and expiration date......"