• ベストアンサー

予約の際のクレジットカード情報についての英語です。

ホテルの予約をするときに、 Valid From dateという項目があって、意味は有効日?なんでしょうか?Expiry date(終了期日)という項目もあります。 Security code(on signature strip)とSignature of cardholderという項目も調べたのですが、いまいちわかりませんでした。 急いでいますが、どなたか教えて下さい。よろしくお願いします.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5973
noname#5973
回答No.1

こんにちは。FAXでの送信でしょうか? Valid-ですが、仰るように,カードの使用(開始)有効期限です,Expiryが、ここまでが有効月という期日です.たとえばですが、2000年4月-2005年‐3月でしたら、その順番で入力です つぎのが、 カードの裏のサインする帯状のグレーの部分の上に, デジタル数字で ひじょうに小さな印刷された数字がありませんか?それです.カード番号とは別の物だと思います(ここは,今てもとにクレジットカードがないので 今いち じしんなしです) あと,最後のは,カードを持ってる本人のサインです. インターネットでの入力なら,サインは送れないので,ファックスか何かと言うことでしょうか?

pakapon
質問者

補足

brightsideさん、お返事ありがとうございます。 FAXの事です。書き忘れてました! >カード裏のサインする帯状のグレーの部分の上に、 ということですが、カード番号のあとに、三桁の番号が書いてありました。これのことでしょうか? 他に数字がないので、これかな?

関連するQ&A

  • クレジットカードを用いた海外ホテル予約の登録

    現在,海外に行かなければならなくなり, 海外でのホテル等の予約登録を行なっています。 そのような中で,わからないことが出てきて困っています。 以下,その内容です。 使用カード種類:Visa 番号:○○○○×4 start date:○○○○ Expiry date:○○○○ Last 3 digits on reverse of card:○○○ とあったのですが, 私の持っているVisaカードには有効期限はあるものの, 開始期日は載っておりません。 start dateを無記入としても登録はできるのでしょうか? それとも,開始日時を登録時にカード会社から送られてきた資料などから 調べなければならないのでしょうか。 また,Expiry dateは「月/年」をそのまま記載しても大丈夫でしょうか。 最後に,Last 3 digits on reverse of cardとある欄には, カード裏面の書名欄にある「1234 567(例)」という数字の 最後の567を記載するで大丈夫でしょうか。 ご回答,よろしくお願いします。

  • クレジットカードの決済ですが、

    今回初めて海外サイトでカード決済をようとしております、入力する項目でいまいち分からないんですが、 Card Holder's Name >漢字orローマ字どちらで入力でしょうか? Valid From  >  何を入力すれば? Expiry Date  > 有効期限ですよね? Issue Number > 何の番号? の項目の入力がよく分かりません・・・ あと住所入力も漢字orローマ字で入力すればいいのでしょうか? 電話番号も市外局番からでいいのでしょうか? 尚、商品はダウンロードでき、発送はありません。 ご存知の方には初歩的は質問かも知れませんが、宜しくお願いします。

  • 海外サイトでの通販

    海外のサイトで通販をしようと思い、注文していたのですがクレジットカードの情報入力の欄に(Valid From)という箇所があり何を入力して良いのか分からないので教えていただけないでしょうか? 有効期限は(Expiry Date)の項目に記入済みなんです。

  • クレジットカードの・・・

    海外通販で、クレジットカードの情報を記入する欄があるのですが、 ・Bank of Issue ・Issue Number/Valid From という項目に記入する内容がわかりません。 発行銀行、発行番号とでも訳すのでしょうか? カードを見てもそれらしいものがなくて困ってます。 ご存知のかたよろしくお願いします。

  • B&B予約後メールが送られてきました。これはカード情報を知らせてくれと

    B&B予約後メールが送られてきました。これはカード情報を知らせてくれと言うことでしょうか? 予約時にデポジットが必要とあり、その時にカード情報を入力しております。 そのバルチャーも入手しておりますが、さらに宿に直接カード情報を連絡する必要があるのでしょうか? あまりメールでカード情報を送りたくはないのですが。 I have booked our B&B for you for 1 night on 28th Aug. To finalise the booking we require a credit card number and expiry. No amount is taken from the card, it is for security purposes. いつもはBooking.comを利用しているのですが、オーストラリアの片田舎で使えなかった為、Take Breakというサイトで予約しました。 http://www.takeabreak.com.au/

  • 質問:大至急和訳してください パート4

    こんなのも届きました。。。。。これまたお願いいたします。 ATTN: ANNA To: Viengtai Hotel (Name of Hotel) This is to provide my credit card details to guarantee my reservation (from 25th to 27th August 2001) at your hotel made through Asia Travel Reservation Service on the Internet. CREDIT CARD GUARANTEE FOR 1 DAY OF MY RESERVATION THIS IS TO AUTHORISE: Viengtai Hotel (Name of Hotel) TO DEBIT baht 1,100 nett AGAINST CREDIT CARD TYPE: ........................... CREDIT CARD NO: ..................................... CARDHOLDER NAME: .................................... EXPIRY DATE:......................................... Term and Condition: - The extra bed would be charged accordingly if you do not settle a payment on your arrival. The above amount is to be debited only if I did not check in as reserved and did not inform Asia Travel by e-mail or fax 1 day before the check-in date (not include Saturday, Sunday and Public Holidays). This guarantee is invalid if I inform of my cancellation within the stipulated period. ..................................................... SIGNATURE OF CARDHOLDER ...................................................... DATED

  • 海外サイトでの買い物

    海外サイトで買い物しようと思っているのですが、クレジットカード情報記入の欄に【Card CVV2 Code】とは何のことなんでしょうか?隣に 3 digits in signature strip on back of card to the right of the (partial) card number. (for Amex, it is 4 non-raised digits on the front) と書いてありました。 あと【Expiration Date】と書いてある欄もよくわかりません。 記入の欄の記号が(mm/yy)となっています。 わかる方いたらどうか教えてください。

  • off the strip

    If for some reason when you visit Sin City, you don't want to stay in one of the hotels on the Strip because it's too crazy, you're too cool, or you have been booted by security at every strip hotel, you might want to try one of these hotels off the Strip. On/Off the stripとはどういう意味でしょうか?

  • Proposed Destination in India とInitial Stay Authorisedの意味

    近く、インドのある修道場(Ashram)に宿泊に行くのですが、宿泊登録用紙を事前にネットで入手して書き込んでいけるんです。ですが、この中で何を訊いているのか分からない箇所がありましたので質問します。辞書を引いても分かりませんでした。Proposed Destination in IndiaとInitial Stay Authorisedとは何を聞いているんでしょうか。後者は1年で30日以上は修道場内に宿泊できない規則になっているのでそれに関係したことを聞いているのでしょうか。 よろしくおねがいします。 ------------------------------------------------------------ FORM I FOREIGNERS’ REGISTRATION Regn. No. Date: ../ /200 NAME (in Capital Letters) Sex Date of Birth 1 2 Nationality Passport No. Passport Expiry Date Visa Expiry Date 1 2 Contact Address in India or Overseas (in Capital Letters): Telephone No.: Educational Qualification : Occupation/Profession : Purpose of Visit: Arrived from within India : Proposed Destination in India : ??????????? Proposed date of departure from Ashram : Arrival Date in India : Arrival Date in Ashram : Initial Stay Authorised : ????????? Foreigner’s Signature: Signature of Public Relations Officer : NOTE: PLEASE BRING A PASSPORT SIZE PHOTO WITH YOU ――――――――――――――――――――――――

  • 海外ホテル予約

    海外のホテルをHPで予約したいのですが、わからない項目があり困っています。 Day of delivery: Times of delivery: Number of night(s): の三つです。 教えていただけたら嬉しいです。