OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

福音とは?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.153862
  • 閲覧数86
  • ありがとう数9
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 33% (35/104)

通訳ガイドのクラスで
「福音とはなんといいますか?」の問いに
evangelionと答えたのですが
正解は
gospelでした。
辞書にはどちらも福音なので
何故違うのかがわかりません。どなたか教えてください。
スペル間違えているかも知れません・・・
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 49% (1127/2292)

福音ならevangelでは? evangelとgospelはほぼ同義です。 evangelionという単語はアニメのタイトルでしか見たことがありません。 (ギリシャ語にはeuaggelionという語あり) evangelは「良い知らせを運ぶ」という行為を指すラテン語から生じた語で、福音というよりむしろ伝道の意味を強く持ちます。 (そのためevangelだけでevangelist=伝道師の意味に ...続きを読む
福音ならevangelでは? evangelとgospelはほぼ同義です。
evangelionという単語はアニメのタイトルでしか見たことがありません。
(ギリシャ語にはeuaggelionという語あり)

evangelは「良い知らせを運ぶ」という行為を指すラテン語から生じた語で、福音というよりむしろ伝道の意味を強く持ちます。
(そのためevangelだけでevangelist=伝道師の意味に使われることも。

gospelはgood spell(=良き便り)の縮音から出た語で、文字どおり福音そのものの意味です。
evangelと答えても不正解ではないと思いますが、福音そのものを言うならgospelのほうがより適切ではないかと思います。
お礼コメント
misatos

お礼率 33% (35/104)

ありがとうございました。語源までわかって
うれしいです。きっと通訳の仕事ではみながわかる表現を
重視しているのですね。
投稿日時 - 2001-10-22 13:01:47


  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 41% (20/48)

sesameさんのおっしゃるように「evangel」ならば正解だったのではないでしょうか。ただイタリア語やポルトガル語には「evangelio」という単語があるようです。 「evangel」は「gospel」と同義ですが、特に四福音書の中の一部を指す場合などに使われます。やはり「gospel」の方が一般的だと思います。 ...続きを読む
sesameさんのおっしゃるように「evangel」ならば正解だったのではないでしょうか。ただイタリア語やポルトガル語には「evangelio」という単語があるようです。

「evangel」は「gospel」と同義ですが、特に四福音書の中の一部を指す場合などに使われます。やはり「gospel」の方が一般的だと思います。
お礼コメント
misatos

お礼率 33% (35/104)

なるほど、ありがとうございます。
聖書で使われるもののなかでも
特殊だったのですね。
さらに聖書について調べようと思います。
投稿日時 - 2001-10-22 13:06:44
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ