• ベストアンサー

これは謙譲語ですか?

「ご存じのように……」、「ご存じですか?」 というときの元の語 「存じる」「存ずる」は、 知る・思うの謙譲語と辞書にあります。 なのに、どうして相手の動作に謙譲語を使うことができるのですか?

  • pbf
  • お礼率77% (545/701)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • banzaiA
  • ベストアンサー率16% (100/595)
回答No.4

「存ずる」は、質問者のご案内のように、 (1)「考える・思う」の意の謙譲語。または「知る・承知する・心得る」の謙譲語です。また前の回答者諸氏のように(2)「存じ」には謙譲の意味はありません。(1)は動詞であり、(2)は名詞です。「ご」は接頭語でしょうか? 「ご存知」は「存知」を敬っていう語、知っていらっしゃること、の意です。これでお分かりだと思うのですが、「ご」は動詞「存ずる」に上接しているのではなく、名詞「存じ」に上接しているのです。従って、問題の箇所は謙譲とはとらなくて、相手を敬った言い方になるのだと思います。だから質問者氏のように、相手の動作に謙譲語をつけているのではなく、相手の「知っていること」(動作ではなく状態?)に「ご」(相手を敬う語)をつけているのです。

pbf
質問者

お礼

よく理解できました。 「ご存じ」は、「過ごす」→「お過ごし」のように、動詞「存じる」を名詞化したものではないのですね。 よく見ると、手元の辞書にも「存じ」として【名】知っていること。とありました。 それに、「存知」に「お・ご」をつけたものだとすると、「ご存ぢ」になるはずですから、「ご存知」が誤字だというのも納得いきます。 明快な解答をありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

「ご存じ」は間違いで「ご存知」だと思います。 「存知する」は承知すると同じ意味で謙譲語ではなく、「ご存知」は「存知」に丁寧語の「ご」がついているだけじゃないでしょうか。

pbf
質問者

お礼

私も「ご存知」と書くとばかり思っていたのですが、最近なにかの本で「ご存じ」が正しいと読んだのです。 ウェブでも検索してみました。 http://starscafe.net/kotoba/misuse/kanji_k100.htm でもどなたが正しいか、言葉なので難しいですよね。おっしゃる方が正解なのかもしれません。ありがとうございました。

  • hitsuji3
  • ベストアンサー率22% (33/144)
回答No.2

「存じ」は「知っていること、思っていること」「承知」と同義です。 相手が「知っている」という状態、それに尊敬をあらわす「ご」がついたものが「ご存じ」です。「ご存知」とも書きます。 「存じ」「存知」だけでは謙譲の意味は含まれませんので、「ご存じ」は敬語として正しい表現です。 従って「ご存知でいらっしゃいますか」というのは二重敬語になり厳密には間違いのはずです。

pbf
質問者

お礼

存知(ぞんち、ぞんぢ)を調べると、教えていただいたとおり、承知と同義で、謙譲の意味はありませんでした。この場合、「ぞんじ」ではなく、「ぞんち」なのかもしれませんね。 ありがとうございました。

回答No.1

「**なことと存じます」 「そうとは存じませんで失礼します」 などのように使うときは、【相手】ではなくて 【私が】「存じている(存じてない)」わけであって、 このような使い方は間違いなく謙譲語です。 相手に使うなら、「存じる」は使わず 「(あなたは)ご承知のことでしょうけれど…」 と使えば尊敬です。 エライ先生やご年配の方はわかりませんが、 現代では「ご存知でいらっしゃいますか」 なんて風に丁寧な言葉遣いであれば それは「正し意味での尊敬語」ではないのかもしれませんが、 充分に改まった気持ちは伝わると思います。 実用的にはOK、国語のテスト的にはアウトです。

pbf
質問者

お礼

ほんらい相手には使えないが、現代の定型句としては 尊敬語として通じるということですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 了承は謙譲語では?

    よくご了承下さいという言葉を使う人がいますが、承るが自分の動作で謙譲語であるとするなら、相手がする動作に謙譲語を使っていることになってしまい文法上はおかしいのではないでしょうか? 詳しい方、どうか教えてください。

  • 「ご・・・する」「お・・・する」は謙譲語ですか?

    1)「ご・・・する」「お・・・する」は謙譲語ですか? 2)「ご請求致します」は日本語として正しいですか? 請求するのは自分でその動作に「ご」をつけるのはおかしいと思います。尊敬語は動作の為し手を敬い。謙譲語は動作の対象を敬う。と聞きました。 特に外国の方に日本語を教える時どのように尊敬語と謙譲語の違いを教えればいいですか? 私自身謙譲語と尊敬語の違いが良くわかりません。教えてください。よろしくお願いします。

  • ●尊敬語、謙譲語●

    「国語の新研究」という問題集にはこんな問題が載っていました 次の言葉を「お(ご)~になる」、「お(ご)~する」の形を用いた尊敬語・謙譲語に直しなさい。 (1)心配する  ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (2)開ける   ⇒尊敬語で。(      )            謙譲語で。(      ) (1)の尊敬語の正解は「ご心配になる」でした。 これは、相手が「心配する」ということに対して、「ご心配する」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 (2)の尊敬語の正解は「お開けになる」でした。 これも、相手が「開ける」ことに対して「お開けになる」という尊敬語を使い、相手を高める効果があるので、納得です。 しかし、謙譲語のほうはどちらも納得がいかない答えでした。 (1)の謙譲語の正解は「ご心配する」でした。 (2)の謙譲語の正解は「お開けする」でした。 私はこの答えに対して、あまり納得がいかなかったのです。 「お」や「ご」を使ったていねい文は、相手の動作や持ち物を高める文だと思うので、上の謙譲語の正解は納得がいかないのです。 ●例● 私はそのドアをお開けする と上の謙譲語を用いた文を作ってみたのですが、そしたら、 ●例● 「私がそのお茶をお運びします」 と、自分がする動作に「ていねい語」を用いていて、自分を高める感じがしてしまうのです。 小学校の頃、先生に自分に対してていねいに言うのはおかしいでしょう。たとえば「・・・・」←(何て言っていたかは今は覚えていません;) といわれて、みんなも私も、「たしかに、自分にていねい語を使うのはおかしい!」と十分納得しました。 なので、謙譲語は「自分を下げる」という効果がありますから、自分がする動作を「ていねい語」として高めてはいけないと思います。 しかし、上の問題文では「お(ご)~なる・・・」を用いた尊敬語、謙譲語に直しなさい と書いてあったので、ますます混乱です。 ていねい語も尊敬語も同じ「相手の動作や持ち物に使い、その人を高める」効果があると思っています。 それを「ていねい語を用いた謙譲語」となると、よくわからなくなります。 なので、この問題集の解説には載っていなかった ていねい語、尊敬語、謙譲語の関係や使い方をもっと教えてください。 そして、この (1) (2) の問題の解説もお願いします。

  • 「かしこまりました」は謙譲語なのでしょうか

    「かしこまりました」は謙譲語なのでしょうか。  個人的には謙譲語だろうと考えていますが、手元の資料では決定打が見つかりません。  辞書やサイトで、謙譲語か否かを明記しているものがあったら教えてください。  少し前に書いた文章から引用します。 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■  で、謙譲語性が感じられる言葉には、2種類あるような気がする……ってのが本題。  ひとつは「ごめんなすって系」。  いろいろある。 「申し訳(が)ございませんが~」「失礼ですが~」「おそれいりますが~」「恐縮ですが~」 「申し訳(が)ございません。」「失礼(しました)。」だと謝罪の言葉だろう。これに「が~」がつくと、正体不明の前置きになる。「失礼」の語尾変化?に関してはスルーしておく。 「おそれいります。」「恐縮です。」だと感謝の言葉だろう。これも「が~」がつくと、正体不明の前置きになる。  ヌエ的なものに「済みません。」がある。単独で使うと、謝罪のニュアンスが強いが、感謝の言葉として通用しなくはない。  これらの言葉は謙譲語性をもっていると思うが「謙譲語」かと言うとNOだろう。謝罪の言葉や感謝の言葉は、「謙譲語」とは異なる系列なのかもしれない。もし「謙譲語」としている辞書類があったら教えてほしい。  で、もうひとつが「よくわからない系」。 「承知する」あたりがこれ。「承諾する」「承認する」「承服・承伏する」にどの程度の謙譲語性があるのかは言葉の神様に訊いてください。  もっと微妙なのが「かしこまりました」。  意外なことに、これを謙譲語とする根拠が見当たらない。  さまざまなところで、「了解いたしました」「承知いたしました」よりも謙譲語性が高い言葉として扱われている。個人的な感覚では、謙譲語だと思う。しかし、あれほど敬語の話を網羅している菊地本(『敬語』『敬語再入門』)がいっさいふれていない。  ちなみにWeb辞書を見ると、「謙譲語」とは言っていないが、ほぼ謙譲語って気がするが……。 http://kotobank.jp/word/%E7%95%8F%E3%81%BE%E3%82%8B?dic=daijisen&oid=03205500 ■Web辞書『大辞泉』から ================引用開始 かしこま・る 【▽畏まる】 [動ラ五(四)] 3 命令・依頼などを謹んで承る意を表す。承りました。「はい、―・りました」 ================引用終了 ■Web辞書『大辞林』から ================引用開始 かしこまる【畏まる】 ( 動ラ五[四] ) 〔形容詞「かしこし」と同源〕 (2)(目上の人の言葉を)つつしんで承る。(依頼・指示などを)承諾する。 「はい,-・りました」 「太刀を持って来い。-・った/狂言・入間川」 ================引用終了  気がかりなことがが2つある。  まず、『大辞林』の記述。「(目上の人の言葉を)つつしんで承る」なら謙譲語だろう。しかし「(依頼・指示などを)承諾する」だと謙譲語とは言いきれない。  もうひとつの気がかりは、過去にいくつも例をあげたように、Web辞書の敬語に関する記述はあてにならないこと。だから菊地本を頼りにしているのだが、今回は……。 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

  • 「送る」の謙譲語

    辞書はないので、ネットで調べましたが、「送る」の謙譲語は、「送らさせていただく」でいいですか? というより、謙譲語でも何でもいいのですが、「送らさせていただく」は、正しい日本語でしょうか? といいますのは、私はIMEで日本語変換していますが、なぜか変換してくれないので、あれ?と思った次第です。 単に、IMEの問題なんでしょうか? 皆さん、変換出来ます?

  • 古文の謙譲語と現代語の謙譲語の違いについて

    古文の謙譲語と現代語の謙譲語の違いについて 古文の謙譲語は動作の客体を持ち上げると教わりますが、現代文の謙譲語は動作の主体を下げると教わります。 この違いはどうして生じたのでしょうか?

  • お約束してくださいましたは尊敬語?謙譲語?

    「○○さん、××さんがお約束してくださいました。」 この言い方は尊敬語ですか?謙譲語ですか? ただし××さんが約束してくれたのは、まったくの厚意です。 でも「お約束する」は、「お待ちする」「ご連絡する」のように謙譲語ですよね。 たとえば、「ここでお待ちしてください」は、謙譲語を相手(動作の主)に使った誤用だと思うので、この例文も間違いということになりますか?

  • 英語で「謙譲語」は?

    英語で「謙譲語」をあらわす単語はありますか? 辞書で調べても、見当たらなくて・・・。 また、日本で使われている謙譲語を英語で説明する場合、皆さんならどのように説明されますか?

  • 謙譲語がよく分かりません。

    謙譲語がよく分かりません。 「伝えてください」の謙譲語は何になりますか? 「伝えます」の謙譲語は「「申し伝えます」で正しいですか? 「来ることができませんでした」の謙譲語は「参ることができませんでした」で正しいですか? アドバイスよろしくお願い致します。

  • 尊敬語や謙譲語、丁寧語の使い方がおかしいと指摘されました。

    尊敬語や謙譲語、丁寧語の使い方がおかしいと指摘されました。 尊敬語→相手を敬う 謙譲語→へりくだる 丁寧語→です、ます等 はわかるのですが… 例えば、相手(=お客様)の為に私が何かをするとき、「~させていただく」(例、後程折り返しお電話させていただく、上席にご相談させていただく)という言い方は謙譲語にはならないのでしょうか。へりくだっているような気がするのですが…。 また、正しくは何と言えばよいのでしょうか。 また、相手がするわけでもなく、私がするわけでもない、「第三者」がする行為(例えば、他社など)については、丁寧語+尊敬語でいいのでしょうか。 ご存知の方、教えてください。