OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

英語を学習するにあたって

  • すぐに回答を!
  • 質問No.148612
  • 閲覧数103
  • ありがとう数23
  • 気になる数1
  • 回答数11
  • コメント数0

お礼率 66% (66/100)

少し前に「英語は絶対勉強するな」という本ができましたがご覧になりましたでしょうか?

この勉強法に興味を持ち、ここのトピックとyahoo掲示板で論議されている内容などを見て疑問に思った事があったのでお聞きしたいと思います。

私の方法としてまず、CDなどをとにかく聞き英語に慣れる。
次にシャドーイングをする。
さて、ここからなのですが意味のわからない単語が出てきた場合は上記の本によると英英辞典をみるとありますがそれでは解決にならない様な気がします。
わからない単語を引き、さらにわからない単語が出てきてそれが続く...。
つまり推測でしか意味を把握できない事が多いと思います。
一度英英辞典でやってみましたがやはりそうでした。
和英辞典を使う事はだめなのでしょうか?
また、scriptを見る事も本当にだめなのでしょうか?

以前言語学者(?)のページで見ましたが「自分の知らない単語は聞いてもわからない」とありました。
これは日本語にしろそうだと思います。
今まで学校などで習ってきた単語があるからこそある程度の聞き取りができるのではないでしょうか。
では英英辞典は????

私の兄はいわゆる学校英語型の暗記で単語を覚えましたが一緒に海外にいった時兄の方は不自由なく英語を話していました。
私は日々の聞き取りのせいか、聞こえるのですが意味がわかりません。
文法についても然りです。

もうどうやって勉強して行けばいいのかわからず日々悶々としております。
せっかく勉強する気がおこり、海外でも悔しい思いをしたので絶対身につけてやる!と思ってるのですがどうすればいいのやら。

様々な意見、また同じような質問があったとは思われますがご教授願えませんでしょうか。
よろしくお願いいたします。
通報する
  • 回答数11
  • 気になる1
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全11件)

  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 20% (23/111)

基本的に貴方の考えていることが正しいです。 その本は読んだことはありませんが、英語は、目的意識をもって勉強しなければ上達しません。 英英辞典を使うのは時代遅れの人の考え方です。その本の著者は若い人ですか? 英単語を覚えるのは、英和辞典や単語集を使う方が効率的です。 単語集は、例文付きのものがいいですね。使い方が分かります。 なお、scriptは必ず目を通してください。非常に効 ...続きを読む
基本的に貴方の考えていることが正しいです。

その本は読んだことはありませんが、英語は、目的意識をもって勉強しなければ上達しません。

英英辞典を使うのは時代遅れの人の考え方です。その本の著者は若い人ですか?

英単語を覚えるのは、英和辞典や単語集を使う方が効率的です。

単語集は、例文付きのものがいいですね。使い方が分かります。

なお、scriptは必ず目を通してください。非常に効率的に勉強できます。

最近は、英語の字幕が表示されるDVDもあるので、効果的に勉強できるようです。
お礼コメント
k_barrel

お礼率 66% (66/100)

ありがとうございます。

僕の考えで本当にいいですかね?^^
という事はtanktanさんはこの方法で英語を話せるようになったわけですか?

ちなみにこの著者は韓国の方で年齢はわかりませんがその方法でマスターしたそうです。

英和辞典を使いscriptを見た方がよいとのご意見が多いですね。

またまた思ったのですが外人さんが日本語を勉強する時、英英辞典のような物つまり国語辞典になると思いますが読めるわけないので使いませんよね。
ではどうするかとなると日本人が英和辞典を使う事と同じやり方だと思います。
これを考えると???だらけで訳わからなくなってきました。

英英辞典派の方のご意見を頂きたいです。
よろしくお願いします。
投稿日時 - 2001-10-10 11:47:50


  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 44% (151/337)

私は英語学習の専門家ではありませんが、経験から少々。 私は意味のわからない単語は積極的に英和辞典をひくべきだと思いますし、会話テープのscriptもすぐ見た方がいいと思います。意味のわからない単語が少しでも含まれているとその文全体の意味が分からなくなりますし、意味の分からないことはなかなか覚えれれません(理解が曖昧なものは定着しにくい)。私が思うにまず会話テープを聞いて、次にscriptを読み、わか ...続きを読む
私は英語学習の専門家ではありませんが、経験から少々。

私は意味のわからない単語は積極的に英和辞典をひくべきだと思いますし、会話テープのscriptもすぐ見た方がいいと思います。意味のわからない単語が少しでも含まれているとその文全体の意味が分からなくなりますし、意味の分からないことはなかなか覚えれれません(理解が曖昧なものは定着しにくい)。私が思うにまず会話テープを聞いて、次にscriptを読み、わからないところは辞書で調べて、少なくとも日本語でその文の意味が完全に分かるようになってから、改めて何度もテープだけを聞き、シャドーイングをしたらいいとおもいます。その方が絶対身につきます。最終的にはもちろん言い回しや発想の違いなど、完全に「英語の頭」にすることが必要ですが、そのためには理解の足がかりが必要です。その足がかりには結局英和をひいてたどたどしくてもまず日本語で理解してしまうのが早道ではないでしょうか。文の意味が分かった上なら、言い回しや発想の違いを覚えるのはむしろ楽なように思います。

幼・小児期に英語圏にいた人は、日本語でなく物との対照で英語を覚えますが、それはその際何度も友達や親、先生に聞き返したりしてフィードバックがかけられます。帰国子女が流暢な英語を喋るといっても、それだけ手間・暇・時間がかかっているわけだし、その分日本語の能力が(多くの場合)ある程度犠牲になっているはずです。

というわけで高校以降に英語を学ぶ場合、会話が主目的であってもやはり一旦日本語で完全に理解し、その上でヒアリング、スピーキングを繰り返した方がいいと言うのが私の考えです。

外人と接する時や、外国に行く時でも何時でもポケット型の英和・和英辞典や電子辞書をもって歩き、わからないことはすぐ調べるくらいの方が、最初は恰好悪くても結局早く上達すると思いますよ。
お礼コメント
k_barrel

お礼率 66% (66/100)

ありがとうございます。

SNAPPERさんはその方法で話せるようになりましたでしょうか?
話せるようになったのであれば早速この方法で勉強を始めたいです。

ちょっと思ったのですが、英和辞典を使用するのがよいという方と英英辞典を使用するのがよいという方で現在英語が話せるようになった人それぞれに英語でお話しを聞き、文章を書いて頂いたらどうなるのですかね。
それが一番の結果だと思いますが。

ここに書いて下さった方々は英語を話せるようになった方と捉えてよろしいのでしょうか?
よろしければその点もお聞かせ願えればと思います。
机上の考えだけではなく結果もお聞きしたいのです。
よろしくお願いいたします。
投稿日時 - 2001-10-10 11:40:41
  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 38% (482/1255)

まあ、あくまで1意見として・・・参考程度に聞いてください。 私は高校を卒業し浪人し、そして後に都合によりアメリカの大学へ行きました。私がアメリアへ行くときの学力は浪人を終了した人と同じ程度でした - なんとなく外人の話していることがわかる、文章は簡単なものは書ける、難しい文章けっこう読める、と言った程度です。 で、向こうについてさすがに聞き取りや会話は苦労しましたが、単語は浪人時代にアホほど覚 ...続きを読む
まあ、あくまで1意見として・・・参考程度に聞いてください。

私は高校を卒業し浪人し、そして後に都合によりアメリカの大学へ行きました。私がアメリアへ行くときの学力は浪人を終了した人と同じ程度でした - なんとなく外人の話していることがわかる、文章は簡単なものは書ける、難しい文章けっこう読める、と言った程度です。

で、向こうについてさすがに聞き取りや会話は苦労しましたが、単語は浪人時代にアホほど覚えたのでほとんど辞書をひく必要がありませんでした。おかげでクラスの読み物は辞書なしでかなり理解できたし、リスニングに関しても相手の単語さえ聞き取る耳が「時間の経過と共に」できてきたら相手の言っていることがかなり分かるようになりました。

英英辞典?私の意見ではあまり必要ないです。あれを使うのは「英語を使う習慣をつけるため」だと思います。あなたの言うように【わからない単語を引き、さらにわからない単語が出てきてそれが続く...】ズバリこの通りです。

私が浪人時代の英語、特に留学前のTOEFLの勉強方法はあなたがやっているように、TOEFLのテープや英会話のテープ、映画を字幕で見る、洋楽を聞く⇒口に出してマネする⇒わからなければダイアログ(スクリプト)を見て完全にマネしてみる、歌詞を見る⇒よく出てくるフレーズを覚えてみる、といった方法でした。

後に海外にでて、この方法は正しかったと私は思いました。まあできたら外人と会話の練習をできる時間があればよかったんですが、、、

アホほど単語覚えてみるってのが第一歩と私は考えます。無駄になることは決してないでしょうから。単語がわかるから読める、理解できる、使うことができる、ではないでしょうか?

しかし私たちが本などで覚えられる英語はやはり外人のかたが話す英語とは文法的にもニュアンス的にも若干の差がでてきます。N●VAとか英会話学校で外人のかたと実際に話すのが英語になれる意味でもかなりいいと思います。あと「慣れ」っても非常に重要ですから。
お礼コメント
k_barrel

お礼率 66% (66/100)

ありがとうございます。

最初の方とは反対に英和辞典が良いとの答えですね。
さまざまなご意見を聞きたいので嬉しく思います。
しかしToshiJPさんは僕に比べかなり初期の段階で英語ができてた方なのですね。
そこまでいくのにもいつの事やら...。

やはり単語を覚えまくるというのは良い方法なのかな?とも思いました。
SCRIPTを見るというとこも良いとのご意見ですね。
英会話学校はネイティブの会話が聞けるのでいい効果がありそうですね。
でもこれだけで英語が話せると思ってる方が多いのが批判がでる原因でしょうね。
これも日々やる勉強の一つと捉えればとてもよい場だと思うんですがどうでしょう。

またご意見がありましたらお願いいたします。
投稿日時 - 2001-10-10 11:29:41
  • 回答No.1

私は長い目で見て「英語は絶対勉強するな」の方法論は正しいと思います。もちろん今までの学校英語式で一生懸命学習をやってこられた方はそれなりの英会話の実力を持っていると思います。しかし、よく考えれば英語という言語を理解するのに文化的背景の違う日本語に置き換えて覚えるということがいかに不正確で効率の悪いことであることとは思えないでしょうか。例えば日本語の難しい言葉を日本人に教えるときに当然日本語を使って別の言い ...続きを読む
私は長い目で見て「英語は絶対勉強するな」の方法論は正しいと思います。もちろん今までの学校英語式で一生懸命学習をやってこられた方はそれなりの英会話の実力を持っていると思います。しかし、よく考えれば英語という言語を理解するのに文化的背景の違う日本語に置き換えて覚えるということがいかに不正確で効率の悪いことであることとは思えないでしょうか。例えば日本語の難しい言葉を日本人に教えるときに当然日本語を使って別の言い方で説明するのが普通ですよね。英単語の意味を英英辞典でしつこく調べるというのは一見エンドレスに見えて実は英単語の持つ本当の意味や使い方などを正確に効率よく覚えるための近道なのです。
例えば、日本語の「思う」という意味を英語にするとしたら、状況によって何通りもの言い方ができます。でも和英辞典で「思う」を調べてもそれぞれに対応する英単語あるいはイディオムのニュアンスの違いまで知ることはできません。英英辞典ならそのニュアンスの違いが英語そのもので書いてあるので、英語で理解することができます。
英会話スクールでも私はネイティブの講師を英英辞典代わりに使っています。テキストブックの中のわからない単語を講師に聞くと英語で説明してくれます。これを英和辞典で調べるとそれに対応する日本語が用意されているので、どうしても日本語を介して理解してしまうのです。でもほとんどの場合講師の英語の説明で理解できますし、日本語に訳すと同じ言葉になってしまう違う英単語の意味の微妙な違いを理解することができます。
ブロークンのままで通じればいいやと思う人は英和辞典をどんどん使って日本語で意味を理解すればいいと思いますが、本当にネイティブスピーカーと対等な立場でコミュニケーションを取るのが目的だったら、始めはとっつきにくくても英英辞典で本来の意味をつかんでおいた方が急がば回れでいいのではないかと思います。
お礼コメント
k_barrel

お礼率 66% (66/100)

ありがとうございます。

>もちろん今までの学校英語式で一生懸命学習をやってこられた方はそれなりの英会話の実力を持っていると思います
とありますが恥ずかしながら一生懸命やってこなかった為苦労してます^^。

英英辞典を使っても、引いても引いても意味が分からなくなってしまいイディオムなんてもってのほかなのです。
これはある程度勉強(いわゆる学校教育での)をしっかりしてきた方を対象としてて僕のように勉強をしてこなかった人には難しいのでは?と疑問を持っています。
となるとこの勉強方は義務教育での基盤が必要なのではないでしょうか?
例えばページの一番下に「All Right Reserved」なる表記がありますが、ALLとは?Rightとは?Reservedとは?とわからない単語だらけの方の場合はこの方法はどうなのでしょう?
これでは英語を話せるようになるまで何年どころか何十年掛かりそうな気がします。

う~ん。むずかしいです。これに対して思う事があればまたご教授頂ければと思います。
投稿日時 - 2001-10-10 11:16:32
  • 回答No.5
レベル14

ベストアンサー率 26% (975/3649)

語学の勉強方法なんて、その人の現在の実力にも寄りますし、どれが正しいとかないと思いますよ。例えば私は普通に英語を喋りますが、英語を英語で理解する為には英英辞典は有効ですね。ただ、初心者にはあなたが言われるように、きちんと意味を把握するために英和を参照しながら進むことも必要だと思います。 なんにしても、釘を打つのに金槌を使おうと石ころを使おうと、きちんと釘が打てればいいわけで・・・・一番大事なのは方法 ...続きを読む
語学の勉強方法なんて、その人の現在の実力にも寄りますし、どれが正しいとかないと思いますよ。例えば私は普通に英語を喋りますが、英語を英語で理解する為には英英辞典は有効ですね。ただ、初心者にはあなたが言われるように、きちんと意味を把握するために英和を参照しながら進むことも必要だと思います。

なんにしても、釘を打つのに金槌を使おうと石ころを使おうと、きちんと釘が打てればいいわけで・・・・一番大事なのは方法にこだわりすぎるのではなく、まず楽しむことだと思いますよ。好きこそものの上手なれ、です(^^)。
お礼コメント
k_barrel

お礼率 66% (66/100)

ありがとうございます。

>例えば私は普通に英語を喋りますが
うらやましい限りです^^。

>初心者にはあなたが言われるように、きちんと意味を把握するために英和を参照しながら進むことも必要だと思います。
初心者は英和を見てレベルが上がったら英英辞典を使うのでしょうか?
つまり途中で勉強方を変える事が必要なわけですか。

楽しみたいのですが間違った(効率の悪い)方法に時間を費やしたくないのです。
毎日の時間を大事に使いたいので効率をどうしても考えてしまいます。
tweetieさんはどういった方法で覚えましたか?
僕も普通にしゃべれるようになりたいので(その日は来るのかな...)参考にさせて頂きたいです。
投稿日時 - 2001-10-10 11:53:46
  • 回答No.6
レベル13

ベストアンサー率 38% (482/1255)

ちょっと続きを・・・ 結局アメリアで1年間ほど大学生活をしていて、やっと普通の生活(食・買・遊・その他簡単な交渉)が助けをかりずになんとか1人でこなせるレベルまで英語ができるようになりました。人にもよるでしょうが、知人はみな半年から1年ぐらいで同じようなレベルになりました。 【話す】能力は環境が非常に影響していると思います。まわりに外人いれば使うしかないのです。日本で浪人してたころのほうが英語 ...続きを読む
ちょっと続きを・・・

結局アメリアで1年間ほど大学生活をしていて、やっと普通の生活(食・買・遊・その他簡単な交渉)が助けをかりずになんとか1人でこなせるレベルまで英語ができるようになりました。人にもよるでしょうが、知人はみな半年から1年ぐらいで同じようなレベルになりました。

【話す】能力は環境が非常に影響していると思います。まわりに外人いれば使うしかないのです。日本で浪人してたころのほうが英語の勉強はしてましたが、話すことはできなかったです。使わないとやはりキツイです。中国語に挑戦してますが、使う機会がないと文法も発音も正しいのかどうかさえ不安です。チャンスがあればどんどん外国のかたと話すのをオススメします。英会話学校も強力な勉強方法の1つとしてとらえていいと思います。

理論的な考えとして私は#3のSNAPPERさんの意見に賛成です。

>高校以降に英語を学ぶ場合、会話が主目的であってもやはり一旦日本語で完全に理解し、その上でヒアリング、スピーキングを繰り返した方がいいと言うのが私の考えです。

このほうが気分的にもすっきりしますからね。慣れてくれば日本語から英語に直すってのが頭の中ですごく速くできます。英語を聞いて訳す、答えの日本語が浮かぶ、そして英語に直して答える。じゃなくて、英語を聞いて訳す、そしたら直接英語で答えが浮かぶようになります。これが発展して最終的には英語で聞いて英語の答えが浮かびます。
  • 回答No.10
レベル14

ベストアンサー率 26% (975/3649)

二回目です(^^)。どういう方法で勉強したのかと聞かれたので、少しだけ・・・。 英単語や文法を覚えるという段階では、歌や映画が圧倒的なテキストでしたね。歌はリズムとメロディがあるから、イデオムなどがあっという間にフレーズとして記憶されましたし、映画はシチュエーションを目で見ながらなので、会話の雰囲気、言葉の意味、また同じ単語でも使い分ける方法などが、自然に身につきました。 会話を覚える段階なる ...続きを読む
二回目です(^^)。どういう方法で勉強したのかと聞かれたので、少しだけ・・・。

英単語や文法を覚えるという段階では、歌や映画が圧倒的なテキストでしたね。歌はリズムとメロディがあるから、イデオムなどがあっという間にフレーズとして記憶されましたし、映画はシチュエーションを目で見ながらなので、会話の雰囲気、言葉の意味、また同じ単語でも使い分ける方法などが、自然に身につきました。

会話を覚える段階なると、これはもう、マンツーマン、というかネイティブの人と話すに限りましたね。仕事で海外に行く機会があって、本格的な会話をするにいたったのですが、相手がこちらに伝えたいという気持ちがある言葉と、ニュースやテキストのように、ただ目の前を通り過ぎるだけの言葉って、伝わる力が違うんです。そしてそれはそのまま、こちらが理解しようという意欲にも繋がるの。

面白かったのは、ある人と仲が良かった頃は会話に何の問題も無かったのに、仲たがいをした途端に会話がわかりづらくなった(笑)。不思議でしょう?相手に伝えたい、理解したいという気持ちが、理解力を促進してるんだなぁと実感した出来事です。

もちろん、そのままでは絶対的な英語力とはいえないと思うのですが、楽しんで、基本から先の英語を習得するには良いバネになると思いますよ。

下の方が言われていましたが、日本語が上手に使える人は英語も上達が早い。言葉は手段ですが、要はその言葉が生きたものであるかどうかということだと思います。生きた言葉を使える人は、言語の違いに関わらず、上達が早いんじゃないかなぁ。特に海外で悔しい思いをした云々があるということは、机の上の勉強のためだけに英語を上達させたいわけじゃないんですよね。

やっぱり私が言えることは、楽しんで身に付けて欲しい、ってことかなぁ。押し付けられた知識より、きっと温かみのある言葉になると思うから。
  • 回答No.9

英英辞典の話が出てきたので、英英辞典についてお話します。私は 翻訳の勉強をしましたが、英和辞典も英英辞典も欠かせませんし。ただ、英英辞典が英和辞典の代わりになることも ありません。初心者には Longmanや Collinsをお勧めします。先ず 知っている単語を英英辞典で引いてください。例えば、schoolとか、carとか、、、。必ず 新しい発見があります。そうすると、辞典の説明で分からない単語があっても ...続きを読む
英英辞典の話が出てきたので、英英辞典についてお話します。私は 翻訳の勉強をしましたが、英和辞典も英英辞典も欠かせませんし。ただ、英英辞典が英和辞典の代わりになることも ありません。初心者には Longmanや Collinsをお勧めします。先ず 知っている単語を英英辞典で引いてください。例えば、schoolとか、carとか、、、。必ず 新しい発見があります。そうすると、辞典の説明で分からない単語があっても 大体の意味は掴めますよね。ボキャブラリーも自然と増えます。
単語の意味を調べるのだったら、英和辞典でも用が足ります。しかし、なんとなく 意味がピント来ない場合、英英辞典を使うと よく分かる場合が あります。
  • 回答No.8
レベル9

ベストアンサー率 20% (23/111)

さらに付け加えると、効率の点を考えると、辞書を引く時間がもったいないですよね。その点を考慮して、最初の数万語ぐらいは、単語集を用いて勉強することを勧めます。 なお、スピーキングの能力の上達に一番影響を与えるものは、性格です。 日本語でもしゃべるのが得意ではない人は、いつまでたっても上達しません。 基本的に、しゃべるのは得意なひとは、すぐに不自由なく話せるようになるみたいです。 しかしながら ...続きを読む
さらに付け加えると、効率の点を考えると、辞書を引く時間がもったいないですよね。その点を考慮して、最初の数万語ぐらいは、単語集を用いて勉強することを勧めます。

なお、スピーキングの能力の上達に一番影響を与えるものは、性格です。
日本語でもしゃべるのが得意ではない人は、いつまでたっても上達しません。
基本的に、しゃべるのは得意なひとは、すぐに不自由なく話せるようになるみたいです。

しかしながら、英語の理解力(リスニング、リーディング)は、地道な勉強で身につけるしかありません。
  • 回答No.7
レベル9

ベストアンサー率 20% (23/111)

効率を考えると、とりあえず、単語集や熟語集でまとめて語彙を増やした後、 多読、速読、多聴、速聴を行うことによって覚えた単語に対する語感をつかんでいけばよいのです。 とりあえず、最初の1歩は、知らない単語をなくすことです。 とにかく、知らない単語は聞こえないんです。 SNAPPERさんやToshiJPさんの意見には、全面的に賛成です。
効率を考えると、とりあえず、単語集や熟語集でまとめて語彙を増やした後、
多読、速読、多聴、速聴を行うことによって覚えた単語に対する語感をつかんでいけばよいのです。

とりあえず、最初の1歩は、知らない単語をなくすことです。

とにかく、知らない単語は聞こえないんです。

SNAPPERさんやToshiJPさんの意見には、全面的に賛成です。
11件中 1~10件目を表示
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ