締切り済みの質問
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
回答(5件中 1~5件目)
ゴロ合わせ、ということで、
「ために」で成り立てば for 、と覚えればなんとかなるでしょう。
I'll give this book TO my brother.:弟の「ために」この本をあげる、では変だし
I'll give a party FOR my brother.:弟の「ために」パーティーを開く、で成立します。
I'll buy this book FOR my brother.:弟の「ために」この本を買う、も成立します。
bring(to/for両方有り)なんかも、これで「なんとか」しのげます。
投稿日時 - 2005-07-02 11:31:47
過去のQ&Aも参考にしてみてください。私(Poer)も回答を提供していますが、基本的な考え方としては分かりやすいと思います。
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1284007
(補足)
ただ、toと相性が良いとされる「give(与える)」も、目的語がsongやpartyなどの(分かりやすく言えば、「気持ちのこもったもの」)であったりすると、forを使います。
(例)We gave him a party. = We gave a party for him.
このことについては、あまり詳細に考えるとややこしくなってしまいそうなので、あくまでも例外的な用法として考えた方が良さそうです。
投稿日時 - 2005-07-02 00:55:47