• ベストアンサー

トム・クルーズは

ロンドンでものすごく怒っていました。画面の訳では、「君は、本当にムカつくよ」と出ていましたが、なんと言っているのですか? You are ・・・・・.

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.4

http://www.tampabays10.com/video/player.aspx?aid=18920&sid=15047&bw=hi 聞き取れる範囲で。。。。 itssss... hahaha its... why did you do that? come here no no its ok wait a second what's the funny about it its particulars you like me to messages ( 聞き取れない) its that you'd like .. most doing .. beat things...(聞き取れない) hey hey no no. dont run away , no no i dont care its incredible to rude im here giving your interview and answering your questions you did really nasty you are a jerk, you jerk←ここですよね? ってことで  jerk ですね。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=jerk&kind=ej&mode=0&ej.x=34&ej.y=6

yukeko
質問者

お礼

最高です。期待以上のお答え、本当にありがとうございます。ビデオまで見れて、本当に嬉しいです。 でも、you are a jerk.って、私なんかは知らない単語だから、意味の分からない人に使っても、嫌味にも何もならないんでしょうね。 トムは、アメリカ人ですが、これは、イギリス人にも通じる表現なのですか?

その他の回答 (6)

  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.7

No.4です。 >トムは、アメリカ人ですが、これは、イギリス人にも通じる表現なのですか? 通じていると思います。 確かにイギリス人はイギリス英語を日常話しますが、アメリカ映画 たくさん見ると思います。 わたしはオーストラリアにいましたが、放送される番組はアメリカ番組 多かったです。 発音がアメリカ発音だからアメリカで制作された番組だなって思っただけですが。 スラングなどはアメリカと英語は違いますが、知識としてお互い知っているが、日常で使うことは無いんじゃないかと。 日本は漫才は関西弁が多いです。 関西以外の人は関西弁はしゃべりません。 しゃべれませんが、言っていることはわかりますし、楽しめます。 こんな感じじゃないでしょうか。

  • cruising
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.6

アメリカの友人のお母さんは車の運転中、危険な運転をするドライバーに対してjerk off!(マスターベーションのスラング)と、よく怒鳴ってました・・・ インタビューは聞いてないけど、jerk off(家に帰ってひとりでやってろ!)かな?

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.5

【You're a jerk You're jerk】 6/23のことですね。 下記の記事では次のようになっています。 写真も載っています。 Tom Cruise: 「You're a jerk...You're jerk...You're a jerk...」 まじめにインタビューに答えていたら、 マイクから水が出てきたので、 トム・クルーズが頭にきて 「アホ野郎、馬鹿野郎」といったということですね。 この後、水をかけた英TVクルーは、 暴行容疑で一時拘束されたとのことです。 http://www.chortler.com/18069squirt.shtml

参考URL:
http://www.chortler.com/18069squirt.shtml
回答No.3

You're a jerk. だったと思います。 jerk は「世間知らず」「まぬけ」のような意味です。

noname#48234
noname#48234
回答No.2

イギリスのジョーク番組のレポーターに水をかけられた時ですね。 "You are a jerk."と言っていましたよ。

  • pigtail
  • ベストアンサー率24% (103/416)
回答No.1

you are so fucking. かな? 一体、全体、何の時の話? 実際のニュース? それとも、映画? 分からないと、ちょっと、的確には・・・

関連するQ&A

  • トム・クルーズはなぜおかしくなったのか?

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%82%BA このサイトで幼いころから彼は学習障害(LD、具体的には、失読症とか書いてありました。 今は「新興宗教であるサイエントロジーの活動(勉強の技術の実践)により学習障害を克服したと語っている。」 わけのわからない宗教に走ってます。このままだとマイケル・ジャクソンみたいになりそうな気がしますが。、なぜおかしくなったのでしょうか。

  • 私はトム・クルーズに似ているでしょうか?

    私はトム・クルーズに似ているでしょうか?

  • トム・クルーズの・・・?

    トム・クルーズ主演の 「EYES WIDE SHUT」ってどういう意味なんでしょうか? EYES WIDE OPENだったら 分かるような気もするのですが・・・

  • トム・クルーズの身長

    トムクルーズは背が低いと言われてます。公称170ですが、165とか諸説あるみたいです。実際は何cmなんでしょうか?

  • トム・クルーズは気持ち悪い?

     私はトム・クルーズの顔はいいとしても、演技力を高く買っていて、 結構好きなのですが、わりと気持ち悪いという評判もあるようです。 みなさんどうも思われますか?

  • トム・クルーズの涙

    先日、ミッション・インポッシブル・3を見ました。トム・クルーズが涙を流すシーンでは左目から先に涙が出るなあ、という感じがしたのですが、他の作品でもそうなのか気になったので質問してみました。 これまで「ザ・エージント」「ア・フュー・グッドメン」「宇宙戦争」「マイノリティ・リポート」は観たのですがDVDは持っておらず泣いたシーンがあったかどうかもよく覚えていない有様なのです。 ご存知の方いらっしゃいましたら回答お願いします。

  • what you areの訳

      It makes no difference who you are or what you are. の訳ですが、  あなたが誰で何をする人でも(職業)違いはない で合っていますか? what you are の訳がよくわかりません。 what you do なら職業だと思うんですが。。 よろしくお願いします。

  • How are you?の返答の仕方に関して

    How are you?の返答の仕方に関して How are you?と聞かれると 思わず、I'm fine, thank you.かPretty good. という文が思いつくわけですが、 その後、あなたはどうですか? と聞き返したいのですが、 単純にHow are you?と答えて構わないのでしょうか? How are you too? という言い方はしませんよね? どなたかアドバイス下さい。

  • トム・クルーズ主演映画で一番のお気に入りは?

    こんにちは。 勝手な解釈かも知れませんが、トム・クルーズ、ブラッド・ピット、ディカプリオ、ジョニー・デップ、とこの4人は現在のハリウッドを代表する若手(中堅?ベテラン?)ライバル俳優だと勝手に思ってますが、私はこの中でも特にトム・クルーズが大好きです。 皆さんはトム・クルーズ主演映画の中で、どれが一番のお気に入りですか? 好きな映画ばかりですが、私は「カクテル」と「ザ・エージェント」が甲乙つけがたい1位です。 トム・クルーズ主演映画を全て見ている訳では無いのですが、皆さんのおススメのトム・クルーズ映画は何でしょうか?

  • トム・クルーズと渡辺謙

    最近、ラストサムライを見ました。 私なりにおもしろかったので、そのあと色々ネットで調べました。 そこで気になったのですが、キャストのインタビュー動画で渡辺謙さんが頻繁に 「トムと私は1番の親友」 と言っています。 しかしそれではなぜ、1番の親友がトムの結婚式に呼ばれなかったのでしょうか? トムはそうは思ってないということなのでしょうか? それとも社交辞令なんでしょうか? つまらい質問でごめんなさい。 回答、よろしくお願いします。