• ベストアンサー

英文をチェックしてください

piece_o_m_w_Uの回答

回答No.4

westlifeさんの言い方で会話なら通じると思いますよ。 他の方がお答えになっている事と重複しない様に私なりに注意を払ったつもりで 全文ではないかもしれませんがアドヴァイスします。 ★映画を劇場でやってる という表現は会話では "shown "をよく使います。 ★Jun は June または Jun. です。 この場合 movie も trailer も "watch" でなくても良いと思います。 >私は映画館でフォーゴットンのCMをみたよ。 聞き手が "Forgotten" を知っている前提なら  I already saw the Forgotten (movie) trailer in (a/the) theater. とかでも良いと思います。 >when I went to Ireland it watched on the plane. では主語と目的語が反転してしまっていますね。 >日本では6月にやるよ。 It's gonna be shown at Japanese theatres in June. >でも、私はアイルランドに行った時、飛行機の中でもう観たんだよ。 I already saw (the movie) Forgotten on my flight to Ireland. 後ろに何月何日とかつけるとかするともっと具体的で良いですかね。 That was shown on my flight to Ireland. でも良いと思います。 文頭の日本語的な「でも」はbutに直さなくていいと思います。 しかしながら、重ねて申し上げますが、会話は間の取り方、発音などで通じる通じないはかなり左右しますので、ムリムリ矯正して委縮して話せなくなるよりは今の感じで慣れるに従って自然に矯正すれば良いと思います。 通じないあまりヘタなジョークをかますより、よほど好感を持たれると思います。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 会話だったらなんとかなる気がしますが、e-mailなので 苦しいですね。 アドバイスありがとうございました

関連するQ&A

  • 英文みてください

    そうなの?アイルランドはなまりがあるんだ、知らなかったよ。 〇Really?Ireland had accent I did not know. 〇really?I didn't know that they has such a strong accent. アイルランド以外には、〇、△、◇、☆があるんだけどアイルランド以外ならどこがいいと思う? 〇Ireland,Exsept,,〇△◇☆,Where Do you think good scholl? 〇Which is the most good place to me in 〇△◇☆,? 人が多いロンドンは行きたくない。 〇I want not go London.because I dont like many people. 〇I don't want to go like London where are so many people. めちゃくちゃな、整ってない英文ですが、変な所 直してください。 お願いします。

  • 英文が分かりません

    問題.wasかwereのどちらか↓ It( )sunny yesterday. 問題.次の( )に適する語を1語ずつ書きなさい。 (1) I watched to softball game on TV ( ) two hours. (2) I'm going to visit Lake Towada ( ) plane. (3) They are looking ( ) the sky. (4) He is interestsd ( ) English. 問題.次の日本語を英語にしなさい (1)あなたのペンを使ってもいいですか。 (2)頭痛がします。 (3)郵便局への道を私に教えていただけませんか。 (4)明日は何をするつもりですか。 (5)英語の授業では、日本語を使ってはいけません。 お願いします><

  • この英訳であってますか?

    私はサッカーが大好きなので、日本のサッカーチームを応援するために6月にドイツヘ飛行機で行った。 I went to Germany on June to cheer because I like soccer very much. ・上の英訳あってますか? 間違っていたらどのように英訳したらいいのか教えてください。

  • 英文のおかしい所を直してください!

    I went to a driving school and an ion on Saturday. In the morning, I ran on the street by car. It was very fun. I went to an ion with a friend in the afternoon. I was very glad to be able to do shopping. 宜しくお願いします!!

  • 訳はこれでよろしいですか。

    教科書の英文の訳はこれでよろしいですか。 Northern Ireland has two faces. On the one hand, Northern Ireland is one of the most beautiful parts of Europe. Ireland has the nickname “the Emerald Isle”. This is because Ireland is such a green isle or island that it is like the green jewel called the emerald. The countryside of Northern Ireland has gently rolling hills. Everywhere there are small white farmhouses, and these farms produce rich milk, butter and cheese which are famous in Europe. 北アイルランドは2つの面を持っています。一方で、北アイルランドは数多いヨーロッパのうちで美しい地域です。アイルランドは、エメラルド島という愛称で呼ばれている。これはアイルランドがエメラルドという緑色の宝石のような緑の島に似ているからです。北アイルランドの田舎は丘が緩やかにうねっている。至る所で小さく白い農家があり。農場では濃い牛乳、バター、それにチーズが生産され、これらはヨーロッパでは有名です。

  • 英文チェックしてください

    1 In my opinion, the company shouldn’t have taken an action such a way to increase the company’s revenue 2 She shouldn’t have said such a dirty word to him because he was upset with it after all. 3 I should not have entered to the university that is worthless. 1 If I had studied harder, I could have passed the exam. 2 I could have been possible to study abroad if I had been born in rich family. 3 I might have been to the office on time, if I had left my house 5 minutes earlier this mooring.

  • 長いですが訳と英文みてください

    訳みてください Have you been drinking? お酒飲んでるでしょ? You are right about 〇, it is boring but unfortunately this is hotel we have been booked into. 〇についてあなたは正しいことを言っている。 (私は〇は何にもない所だよっていいました。〇は地名です) 私達が予約したホテルは恵まれていない。 You will have to show me somewhere more interesting than 〇. Tanoshimo-yo! あなたは私に〇よりどこか面白いところを見せて。(教えて??)楽しもうよ! (〇は地名です) I have been to Belfast, Northern Ireland. I would not recommend this place. 50% of Northern Irish people hate English people, as Japanese you would not have this problem. I have been to Dublin, Southern Ireland, this is a very lively place, you would enjoy it. 北アイルランドはいったことあるよ。 この場所はお薦めできない。半分の北アイルランド人は英国人をきらう。 ダブリンに行ったことあるよ。ダブリンは南アイルランドでここに住むにはきっと楽しめるよ。 ........................................ 英文見てください お酒飲んでないよ、今はお酒より〇だよ! I have never been drinking,Recently,aaaa.... just a 〇 now for me. 連れっててあげるからどこ行きたい? I will take you any place where you want. 〇例えばプールでも長島スパーランドみたいに 直角におちていく滑り台みたいなものや、高いところから飛び込めるプール、波のくるプールなどがあるプールは アスレチックプールっていいますか? お願いします

  • 英文のチェックをお願いします。

    アメリカ人のマネージャーと話すので、以下の英語で通用するかどうか、チェックをお願いします。自信のない部分には、日本語も表記しました。長文ではありますが、どうかよろしくお願いします。 I would like to talk to you about Ms. ~. I'm really glad to work here. I like working at the ~ but bad things happened two times when I worked with Ms. ~. (~さんと一緒に仕事をしていて、嫌なことが2度もありました) The first, on last Friday, I thought stop stocking and back to warehouse the shipments and start facing because it been already 1920 then. (その時は既に19:20だったので品出しをやめ、商品を倉庫に戻し、フェイシングを始めようと思いました) But she said to me what stock the shipments of hair colour. (しかし、彼女は私に「ヘアーカラーをストックして」と言いました) I asked the other person "what time do we start facing today?" She told me it's at 1930. So I would return to warehouse the items. (なので、それらの商品を倉庫に戻そうとしました) Ms. ~ came back from the register at the time and asked me "where do you go?" I answered "it will be time to face soon." But she said "not yet." I stocked the items of hair colour with her until about 2005. However I returned alone all of it what couldn't stock. (しかし、ストック出来なかった物は、全て私一人で片付けさせられました) She didn't do it at all. She left warehouse after said "facing after you finished that." (彼女は全く片付けず、「それが終わったらフェイシングしなさい」と言って売り場に戻りました) The second, on this Wednesday, I was processing some items with her what passed deadline. (期限切れの品物を彼女と一緒に処理していました) She did it with me until middle but she said "throw away all of it" and left me when her friend came. 彼女は途中まで一緒にやっていましたが、仲のいい従業員がやって来た時に、「あとこれ全部捨ててね」と言って放置して行きました) I really hate what she always do to me something awful.(彼女にいつも、何かしら嫌なことをされることが、本当に嫌です) That makes me don't want to work here.(そのせいで、ここで働く事が嫌になります) I would like to leave her to enjoy working here.(ここでの仕事を楽しむ為に、彼女と距離を置きたいです) I was wondering if you could move me the other department.(他の部署に移らせて頂けませんでしょうか) I hope to move to the register. That reason isn't about only Ms. ~. I would like to do a job of cashier that can always communicate with a shopper. I'm to the packing items because I have experienced a cashier assistant at ~.(~でレジアシスタントの経験がありますので、品物を袋詰めする時の要領は掴んでいます) I will be able to useful and be ready fire power as a cashier.(キャッシャーとして役に立ちますし、即戦力になれると思います) Could you consider about that please?(この事を、どうか考慮して頂けませんでしょうか) Thank you for spending your time to me.

  • 英文のチェックをお願い致します…!!

    長くなってしまうのですが、以下の文章であっているかどなたか確認して頂けると嬉しいです。 ☆のところがとても不安な箇所ですので、そこだけでも結構です。全体通して不安ですが。 The most important thing for me is my family. And I should cherish it. First, I thank my parents very much. I owe it to my parents that I could put myself to playing tennis in my junior high school and high school days. In the second year in high school, when I really wanted to leave club activities, my parents encouraged me to continue it. ☆1 At the time, if I was easily allowed to leave club activities, ここに"今の私はないと確信する"と入れたいのですがI'm sure...から続きません、教えて頂きたいです。 When my mother came and watched games, she looked at a tournament table and checked my next competitor. ☆2 I will be dutiful to my parents because I have done what I wanted to do. Second, I also thank my grandparents. I live with them. When I come home, I'm happy that there is someone at home. So I thank my grandmother very much because my parents and my grandfather work. My grandmother cares about me and my sister. ☆3 And she came to the piano concert for me. My grandfather died when I was in the second year in high school. I couldn't believe it because he has worked and been fine until he entered hospital. ☆4 I regretted going to the hospital few times. ↑お見舞いにほとんど行けなかったのが心残りだ、というような意味にしたいのですが、間違っている気がしてなりません。教えてください。 He also came to the piano concert every year, and seemed to look forward to it. So I'm happy that I can cherish my family and feel love from my family. I wish people in the world cherish their families. 長いですがどなたかよろしくお願い致します。 酷い文章で申し訳ありません。

  • 英文のチェックをお願いします!!

    一応、自分で英作してみたのですが、気になるところ(間違ってそうなところ)があるので、どなたか教えてください。 1.部活で休みがほとんどないという話の中で、 「はじめは、もっと休みがあってほしいと思っていたが、次第に練習がないと不安になるようになった」 →At first, I wanted more holidays, but I became uneasy when I didn’t practice. 2.「部活と勉強の両立が辛くて、時々部活をやめたくなった」のような感じを出したかったのですが…。 →Sometimes I wanted to leave the club because I had to have practiced hard and I wanted to study too. 3.2の続きで、「でも私はクラブのみんなが本当に大好きだったし、どうでもいいことを一緒に喋るのが楽しかったし、やっぱりテニスをしたかった。だから部活をやめることはできなかった」 But I loved members of the club, I enjoyed talking about trivial things with them, and I still wanted to play tennis. So I couldn't leave the club. 4.二人の先輩が○○(地方名)大会に出場した。 Two seniors advanced to the ○○ competition. 先輩という表現がいまいちしっくりきません、辞書でひいたのですが…。 5.それまで私にとって○○大会は夢の存在だった。 でもそのときから、私は全力を尽くせば○○大会に私も出場できるかもしれないと思った。 The ○○ competition was a dream for me by then. But from then on I thought that I might be able to advance to the ○○ competition if I would do my best. 6.でも私達が一番嬉しかったのは、ある先輩が嬉し泣きしてくれたことだ。 But we were happiest that one senior cried for joy. 7.朝早く学校へ行って練習前に練習をした甲斐があったのかもしれないと思った。 I thought it might be useful that we went to high school in the early morning and practiced before practice. たくさん申し訳ありません。よろしくお願いします。 また、スピーチで終わるときは、なんて言うのが一番良いでしょう?