- ベストアンサー
この日本語を英訳すると・・・?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)Patience brings victory. なんてどうでしょうか。「忍耐が勝利をもたらす」のような感じです。 (2)Goddess of victory (またはNike) shall smile at you. あるいは Goddess of victory will sure to smile at you. でもいいと思います。
関連するQ&A
- 宜しくお願いします。次の日本語を、中国語に翻訳してください。
宜しくお願いします。次の日本語を、中国語に翻訳してください。 『先日、あなたと一緒に夢のような時間を過ごすことが出来ました。 本当にありがとう!あなたは、私の女神です。 これからも、あなたを大切にする気持ちを込めて、心からのプレゼントを送ります。 あなたが気に入ってくれるとうれしいです。これからも、宜しくお願いします!』
- ベストアンサー
- 中国語
- この日本語を英訳してほしいです
この日本語を英訳してほしいです 学校で使う鞄を褒められたAが言った一言 「でもあんまり(荷物が)入らないんだ」 これをカジュアルな英語で訳してほしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の英訳をお願いします。
こんばんは。 今回頼みたいことは、日本語での一文である"さまよえる山猫"を英訳してほしいのです。 "さまよえる山猫"です。よろしくおねがいします。 実は、サイト名とかで使ってみようかと思っているんです。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の「よろしくお願いします」は英訳するとどうなりますか?
何かをお願いする際、日本語では「よろしくお願いします」という言葉を使います。 大変便利な言葉なのですが、英訳するとどう訳せばよいのか非常に迷ってしまいます。 Do make it well.(うまくやってくれ) では素っ気ない気もします。 想定している場面は、ホテルで宿泊する際荷物を運ぶポーターに対してかける言葉です。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英訳してください…
日本語を英訳してほしいです! わかるものだけでもいいのでお願いします。 ・いくつか人気の和菓子を紹介します。 ・和菓子とは日本の伝統的製法で作られた菓子のことです。 ・どら焼きは2枚の小さなパンケーキの間に小豆餡が挟まったお菓子です。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。