- ベストアンサー
丁寧な接客英語
ys1ngerの回答
- ys1nger
- ベストアンサー率0% (0/3)
1)Mr. Tanaka, thank you for coming. We got your reservation, sir. Please follow me. 2)Your waitress will be with you shortly. 3)How is everything? 3)Is everything okay? 3)May I get you anything else? 4)Mr. Tanaka. Thank you for dining with us. We will be happy to serve you again.
関連するQ&A
- 接客英語をおしえてください
教えてください。 英語圏の方がよく来店される和食店で、バイトをしています。 そのため、本や翻訳のサイトで調べながら、 自分なりに簡単な、接客英語張を作成しているところです。 すごく混んでいて、料理がすぐにお出しできない時に、 (1)「只今、注文が混んでいる為、料理がでるまでに少し時間がかかる」 (2)「今、お作りしているので、もうしばらく、お待ちください」 を、どのような英語で伝えると、伝わりますか? 自分なりに並べた英語ですと、余計にクレームにつながりそうで… 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での接客
英語で円滑に接客したいと思っています。 簡単なところで言うと、 「いらっしゃいませ」→「May I help you ?」など、 直訳というわけにはいきませんよね。 不自然でない接客用語のようなものが英語でもあれば ご教授頂きたく質問させて頂きました。 お買い上げ金額の提示までは何とかなるのですが、 その後、入金に行く際、(売り場とレジが少し離れているため) お客様が不安にならないよう、日本語の場合は 「入金へ行って参りますので少々お待ち下さいませ。」 と一言断ってその場を離れます。 これを自然な英語で言う場合、どんな言い方がありますか? 入金から戻って来た時、 「お待たせ致しました」などの言い方はありますか? その他、皆さんが接客された時に言われて嬉しかった一言や 他にも知っておいた方が良い言い回しなど・・・ 是非ご教授願います! どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 接客英語について
和食居酒屋でアルバイトをしています。先日、外国からお客様が来たのですが、英語で接客ができず悔しい思いをしました。そこで接客英語をちょっと勉強したのですが、おかしい表現があったら教えてください。(日本語通りの直訳じゃないです。) 1.お席をご案内します。 →Follow me please. 2.こちらがドリンク(フード)メニューです。 →Here is drink (food) menu. 3.お飲み物は何になさいますか。 →What would you like to drink? 4.お飲み物のおかわりはよろしいですか。 →Would you like something to drink? 5.申し訳ございませんが、只今満席です。 →I'm afraid we have no table available now. 6.こちらおさげします。 →May I take your plate? あと、以下の言葉は英語でどう表現すればいいのかも教えてください。居酒屋なので丁寧すぎないものがいいです。 ※3と4はビールのサイズについてです。 1.(お席に到着し、)こちらのお席でお願いします。 2.フォークをお持ちしましょうか? 3.こちらは、レギュラーサイズの1.5倍の量です。 4.こちらは1リットルです。 5.おすすめは○○です。 6.ご予約はされてますか? 7.かしこまりました。 →Certainlyは居酒屋では丁寧すぎて不自然ですよね?all rightやsureでいいのでしょうか? 長々とすみませんが、わかるものだけでもいいので回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語についての質問です。
英語についての質問です。 attendantは辞書で調べると、『案内係、接客係』という訳だとかいてありますが、ある問題集の訳では『参加者』とされています。参加者だと、attenderやattendeeが妥当かなとおもうのですが、同じように『参加者』と訳すことはできるのでしょうか? どなたか教えていただけると嬉しいです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語を1から始めたい
タイトルの通り1から英語を始めたいと思っております。 中卒の20代で飲食店をやっているのですが 最近、街に外国人観光客が増え 店の雰囲気が日本的だからでしょうか 外人のお客様が来店することが多くなってきました。 今後のことを考えると店のメニューやその説明を英語化したり 来店した観光客に英語で対応出来たりすると 営業面で非常に有利なのではと思い。 英語を始めたいのですが、正直どうすればよいかが全くわかりません。 料理の仕込みなどのことを考えると毎週決まった時間に英会話教室に通う ということは不可能です。 書店でテキストを見てみたのですがあまりにも種類がたくさんあり なにがなんだか良くわかりません。 中学の頃はろくに勉強もしてこなかったので知識としては底辺にいるかと思います。 また恥ずかしい話、体で覚えるものは得意だったのですが 自主的に英語のような机に向かうような勉強をしてこなかったので 始め方がわからないのです。 お勧めの勉強法や、テキストを教えていただけると嬉しいです。 また 来店した外国人に料理の説明や質疑応答、町の案内程度 までは出来るようになりたいなと思っております。 検定のようなものも沢山あるようですがそういったものですと どの程度のレベルまで行けばいいのでしょうか? 具体的な目標も教えていただきたいです。 2,3年努力すれば出来るのではないか という認識なのですが異国の言葉を使うのにその程度の期間で出来るものでしょうか 質問が多いですがお答えをいただけると嬉しいです。
- 締切済み
- 英語
- 英語圏に長く、滞在している人にお聞きします。
こんにちは。いつもお世話になっています。今接客業をやっているんですが、結構外国の方さんが多く来店されるので、以下の事を外人さんに説明したいのですが、どういったら、いいでしょうか?できればお客様への対応になるので、丁寧でよく、アメリカなどの接客業で一般的に使われている、以下のことを説明できる話言葉を教えてください。 「お支払いは、クレジットのみで、後で、このお客様のクレジットカードから後で自動で引き落としされ、お支払いとなります。今お支払いの必要はありません。」 「少々お待ち下さい。」 「只今、お調べしています。」 「スタッフがご案内いたします。」 「この道を真っ直ぐ行きまして、スタバが見えましたら右に曲がって頂いて、すぐそこの郵便局の隣にございます。」 「場合によっては、キャンセル料がかかりますが、よろしいでしょうか?」 「今お調べいたします。」 「今加入しているプランの途中解約の違約金と今までの未払いの通話料金がかかります。」 「こちらがお客様のお支払い金額です。」 「15000円になります。」 「申し訳ありませんが○○の取り扱いはしておりません。」 長い文で申し訳ございませんが教えて頂けませんでしょうか?よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 日本語⇒英語
今AUSでバイトをしてます。 そこで英語でしてる接客しているのですが... たまにこれってどういったらいいんだろうと感じることがあるので 聞きたいです!!! (1)たまにみんな待っているのに勝手に入ってきて席につこうとするお客さんがいます。 その時に ◆「失礼ですがもう案内係に案内(通)されましたか?」 (2)飲み物を先にうかがってるのですが(would u like something to drink??) たまに(お客さんは2人以上いたとして)1人しか答えてくれず他の人は??... みたいな間が開きます。 その時にお客様に失礼のないように聞くにはなんていうのが一番適当なのでしょうか? 教えてください!! お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 会社で役立つ簡単な英語
非常に基本的な質問で申し訳ございません。 20代女性です。 先日事務職として転職したのですが、 海外からのお客様からのお電話が意外にも多く、 少々困っております。 そこで、下記質問にお答え頂ければ幸いです。 海外の得意先からの電話に対する、 英語での最も一般的な対応の仕方(なるべく短い英語で) を教えて下さい。 (1)お待たせ致しました。(お待たせして申し訳ございません) (2)○○は只今外出しております。 (3)かしこまりました。 非常に基本的かもしれませんが、 どうぞよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
お礼
回答ありがとうございます! みなさんの回答を参考にして接客英語を学んでいきたいと思います。