• ベストアンサー

米国人の名前について

前々から疑問に思っていたのですが。。。 女性の米国人の名前で「ナオミ」というのがありますが exナオミ・キャンベル(モデル)、ナオミ・ワッツ(女優) これは、昔からアメリカではよくある名前なんでしょうか?(日本の尚美、直美とは無関係?) それとも日本に由来していたり、オリエンタルな響きの名前といったニュアンスがあるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rightegg
  • ベストアンサー率41% (1357/3236)
回答No.3

こんにちは。 ついでに言えば、由来は旧約聖書に出てくるNAOMIで、ヘブライ語としての意味は「快い」だそうです。

bluexxx963852
質問者

お礼

元々は聖書の中の言葉なんですね。意味もありがとうございます。

その他の回答 (5)

noname#11405
noname#11405
回答No.6

すでに多くのよい回答があるので 簡単に。。。 私がアメリカに住んでいるときには 日本人の名前に由来しているとは 教えられませんでした。 由来はわからなくて申し訳ないのですが (その部分は他の方の回答で…^^) 普通に女性の名前として 私が知っているだけでも 30年前に知合った父の仕事相手の方も ナオミさんでした。 ご連絡まで。。。

bluexxx963852
質問者

お礼

回答ありがとうございます。偶然、音が日本の名前と一緒ということなんでしょうね。「KEN」と「健」みたいなものでしょうか。

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.5

NAOMI (1) Gender: Feminine Usage: English, Jewish, Biblical Pronounced: nay-O-mee From the Hebrew name No'omi which meant "pleasantness". In the Old Testament she was the mother-in-law of Ruth. After the death of her husband, Naomi took the name Mara (see Ruth 1:20).

参考URL:
http://www.behindthename.com/php/view.php?name=naomi-1
bluexxx963852
質問者

お礼

回答ありがとうございます。英語はあまり得意ではありませんが大意はわかったような。ユダヤ人にも多いということでしょうか。

  • m770
  • ベストアンサー率21% (140/653)
回答No.4

 大昔(多分1970年代)日本で主催された何かのコンクールで優勝した曲に「ナオミの夢」というのがありました。歌っていたのはイスラエル出身の「ヘドバとダビデ」と言うグループ。  そこそこヒットしたと思います。ラジオのリクエスト番組でアナウンサーが「ナオミと言うのはイスラエルでは結構ポピュラーな名前だそうです」と言ったのを覚えています。

bluexxx963852
質問者

お礼

「ナオミの夢」は知りませんでした。イスラエルに多いとはやはり聖書に由来している為なのでしょうか。

  • marbin
  • ベストアンサー率27% (636/2290)
回答No.2

ネイオゥミィ と読む、と聴いたことがあります。

bluexxx963852
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • ururai
  • ベストアンサー率13% (89/674)
回答No.1

昔からアメリカではよくある名前です

bluexxx963852
質問者

お礼

回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 欧米女性のナオミという名前は昔からあるのですか?

    欧米女性でナオミという名前の人がいます。(女優のナオミ・ワッツ、ナオミ・キャンベルなど) 日本ではナオミは普通ですが欧米でも昔からある名前ですか?

  • 外国人でナオミという名前

    ナオミ・ワッツやナオミ・キャンベル等、外国人で「ナオミ(Naomi)」という名前の方がいますが、海外では結構ある(普通の)名前なんでしょうか? 日本っぽい名前ですが、親が日本人だという事も、日本にゆかりがあったという事もなさそうなので気になり、質問しました。ご存知の方、教えて下さい。

  • ナオミ キャンベルの名前。

    ナオミ キャンベルの名前。「ナオミ」ってなんで日本人みたいな名前ですか? もしかして、逆に「ナオミ」って外人っぽい名前なんですか? どなたかご存知の方いらっしゃいますか?

  • 年のわりにかなり若く見える女優さんはいませんか

    私は、2005年のキングコングでヒロインを演じていたナオミ・ワッツが大好きです。彼女は37歳でヒロインを演じたことに私は、とても感動しました。とても37には見えません。私は、彼女みたいなタイプが好きです。ポストナオミ・ワッツみたいな女優さんを探してます。日本人でも全然結構です。 1大人の雰囲気のある美人。 2年のわりに(35歳~40歳くらいで)かなり若く見える女優さん(”お嬢さん”とか”娘さん”と言っても全く違和感のない女優さん、ミニスカートなどをはいても違和感のない女優さん)

  • ナオミ・ハリスは直美?

    ナオミ・ハリス、ナオミ・キャンベルと時々、ナオミという名前の外国人女性がテレビに出ていますが、彼女たちのナオミという名前は日本に関係あるのですか?

  • 子供にバイリンガル(日米)な名前を付けたい!

    私自身留学経験者で将来移住を夢に考えていて、将来の子供の名前でバイリンガル(日米)な名前付けたいと考えています。アメリカ人にとってで日本人の名前は非常に発音しにくい名前が多く、カオリは必ずケオリ、ヒロシはヘロシと呼ばれます。トールはアメリカ人にはルが発音できずにトーと呼ばれます。そこでバイリンガルな名前で思いつくのはナオミ・キャンベルのナオミ、真木蔵人のクロード、ジョー(丈一郎)、メグ・ライアンのメグ、ケンなども一般的だと思います。 今現在子供が生まれる予定があるわけではないので急ぎではないのですが、男の子、女の子両方の名前を考えています。その他野球の野茂はno more、元F1ドライバーの鈴木アグリ氏はuglyの意味で苦労したと聞きます。こんな名前はいいよ!ややめたほうがいい!っていうのを教えて下さい!よろしくお願いしますm(__)m

  • 韓国人によくある名前(苗字でなく、下の名前)と名前の意味

    最近の韓流ブームでたくさん俳優・女優さんが来日していますね。また、ドラマ・映画も数多く入ってきています。俳優さんの名前やドラマの役名は日本人には馴染みにくい響きのように思いますが、ちゃんと漢字表記ができるものもあると聞きます。そして、かなりバリエーションも豊富ですね。 韓流ブームに接しているうちに、韓国人に多い名前や、それぞれの名前の意味、赤ちゃんの名前の名付け方などが知りたくなってきました。 お知り合いの韓国の方の名前には、実は素敵な意味があった、とかのお話でもOKです!

  • 一体どのような名前を日本人は好むのか?

    ゴリラと結婚する日本人はいない。調べたわけではないが、いるはずがない。それと同じく、男には、あるいは女には、 「ゼッテー無理!」という一線があるはずなのだ。メスであるなら何でも来い、な私でさえ、ある程度は区切りがある。 映画(エイリアン)のヒロイン、シガニー。ウイパーみたいな名前の女、正直、無理だ。じゃあ男だったらどこまで行けるかを考えてみよう。カワイイ男の子と言えば、福くん。でも、あれは無理だ。将来、落ち目になる相が、にじみ出ている。て言うか、大人になったらクソみたいなカテゴリーに入ること、疑いの余地がない。 私がこの長い人生において、見出した名前のかたよりがある。 「今まで付き合った奴の名前は、重複している場合が多い」ということだ。私の場合は(ナオミ)である。最初に付き合った相手が1歳下の直美だった。 そいつとは別れなかったが、私が2年ぐらい留守をしている間に1個下の男と付き合っていた。その男は、のちにヤクザになり、自分の親分を拳銃で撃って(絶縁)になるほどの狂気乱舞の奴だった・・・ 多分だが、私だけではないはずである、 「この名前だったら惚れやすいだろうなぁ」と思う名前を持つものは・・・ 一体どのような名前が、日本人のココロを動かすのか?ココロ世界遺産な私に、誰か教えてください。 https://www.youtube.com/watch?v=PIh2xe4jnpk

  • 外国人の名前の由来は?

    日本の場合は、こどもの名付け方として、漢字の意味を考えたり、画数などの姓名判断を見たり、音の響きに漢字を当てたり、さまざまな方法ありますが、外国の場合って、どうなのでしょう。 漢字圏なら、想像しやすいのですが、漢字圏外ではどんな意味合いで命名するのでしょうか。 前回の質問で、「守護聖人から取ったり、歴史上の人物から取ることもある」という回答をいただいたのですが、それ以外の名前の由来はどのようなものがあるのでしょう。 日本のようにどんどん新しい名前を作る国の方が少ないのでしょうか。 ふっと、気になっただけなので、学術的見解以外にも、雑学ネタなどいろいろな回答下さい。

  • なぜ声優はさん付けされるのか?

    アニメファンには声優という職業にさんを付けて、声優さんと呼ぶ人が多いです。 また職業のみならず個々の声優の名前もさんを付ける人が多いようです。 俳優や女優という職業の場合、これらにさんを付ける事は少ないですし。付けると何か皮肉な響きになります。 個人名にしても一部の人を除くと呼び捨てが普通です。 この辺のニュアンスの違いは何に起因するのでしょうか?