• ベストアンサー

もっと良い表現ありますか?

英語なんですが文にはしたものの良い表現 ありますか? _______________________________________ ○○グッズを集めたらきりがありません。 When ○○ goods are collected, it is limitless. 世界で愛される○○ It's loved in the world ○○. 彼らは「なんちゃってもの」物が大好きです They love "Pseudoone" thing. これは動物をあしらったデザインです。 This is a design that treats the animal. 今は生産完了品です It's the production completion goods now. _________________________________________ わからないのが、日本で言う なんちゃって物という表現。 たとえば、シャネルのロゴに見えてよくみると ステューシーのTシャツだったりする事もあるんですが そういう時につかう「なんちゃって商品」。 あと、あしらったという表現。 生産完了、または生産中止品もこれでいいですか?

  • legs
  • お礼率92% (1500/1623)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ご相談の文章から察するにこの商品の宣伝文書を探しているといったところでしょうか。そのあたりを考慮して私なりに考えて見ました。 「○○グッズを集めたらきりがありません」 It never ends and you can't stop when you start collecting XXX series. これはNo.2さんのを参考にしてみました。 もっと単純に Once you start collecting items, you can't stop! みたいにするとキャッチーかもしれません。 更に Collecting series, you can't stop! 「世界で愛される○○」 わざと少し日本語を変えてみて 「xxは世界中で人気が出てきています。(人気ですくらいに訳して問題ないです。) XX is getting very popular among the world. もしくは「xx集めは今や世界の流行!」 Collecting xx is a trend in the world now! 「彼らは「なんちゃってもの」物が大好きです」 これはニセモノが好きなのではなくていわゆる有名ブランドデザインをパロったものが好き。という理解でいいですか。そうなるとNo.2さんの "wanna be" goodsというアイデアは残念ながらニュアンスが違うかもしれませんね。個人的には面白い表現でうまいと思いましたが。 上記のようなパロディものであればいろいろ考えましたが They like parody goods. が一番わかりやすいと思います。内容によっては They like funny joke items. とやってもいいかもしれません。 「これは動物をあしらったデザインです。」 あしらったにこだわるとあまり先に進みませんね。 No.2の方のThis product has an animal design. がシンプルでいいかも。 Animal look designs were adopted. これでもいいけど動物デザインが施されています...って感じですかね。 「今は生産完了品です」 これは製造業用語ではdiscontinued production といいます。一般用語としても通じると思います。 This product had already discontinued to produce. もしくは単にDiscontinued product とやれば「生産終了品」という感じになります。 いかがでしょうか

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 >ご相談の文章から察するにこの商品の宣伝文書を探しているといったところでしょうか。 す、鋭いです!そうです。 They like funny joke items. そうかぁ...。いつもlikeが上手く使えないんですよ。 似ているって表現に使われるのは 最近知りました。 とても勉強になります。ありがとう ございます。

その他の回答 (2)

回答No.2

○○グッズを集めたらきりがありません It's endless to collect XXX series. It never ends when you start collecting XXX series. 世界で愛される○○ The XXX that everybody loves (in the whole world) . 彼らは「なんちゃってもの」物が大好きです They likes "wanna be" goods. これは動物をあしらったデザインです。 This product has an animal design. 今は生産完了品です They no longer make this product. This product is no longer made by the campany. 「なんちゃってもの」のあたり、特に自身あります。(笑)「偽者」と言う風にしたくないんですよね?偽者ならば「Fake」とかを使うんですが…。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 wanna beとかFake,Bootlegとか、 言われてみると、あ~そういう言葉あったなぁ って思い出します。 そういうのが、ぱっと頭に出れば、いいのですが 言われてみてはじめてなるほどと なってしまいます。 でも勉強になります。ありがとうございます。

  • julica
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

私はイギリスで生活しておりましたが、ネイティブの会話ではあまり無生物を主語にはしないので、以下のような表現が自然ではないかと思います。 I can't stop collecting ○○ goods one after another. 次の表現も主語を人間にするとネイティブっぽい英語になります。 The world loves ○○. もしくは Every one in the world loves ○○. 次の文章ですが、彼らが「なんちゃってもの」をどうするのが好きか・・という点についても言及する必要があると思います。 例えば「なんちゃってものを買うのが好き」だったら They love to buy mimic stuff. They prefer to buy mimic chanel bags. など。 「あしらった」という表現はずばりそのままの単語を使うより、以下のようになさってはいかがでしょうか? This is the design that makes it look like an animal. 最後の文章では、日本語そのままで「生産完了品」と訳すよりは、「既に生産の終了した品」「今は生産されていない品」とすると自然な表現になると思います。 They(工場等で生産する人達) don't produce the goods now. They have finished producing the goods now. The produce of the good has now been finished. 以上、私だったらこう言うかな・・という代案でした。 英語では、日本語の単語をそのまま辞書等で変換した英単語を使うより、その単語を別の易しい単語を使った表現で表すのがミソです。 そうしないと、ネイティブは使わないような非日常的な単語(いわゆる文語)が混在してしまい、意味は通じても不自然な英語になりかねませんので。 あまり参考にはならないかもしれませんが、こんな感じでいかがでしょう?(^_^.)

legs
質問者

お礼

最初に応えて頂き大変ありがとう ございます。 >日本語の単語をそのまま辞書等で変換した英単語を使うより そうなんですよね。英語はさっぱりわからないので よくここで質問してます。 今英会話行くのにお金ためてます。 羨ましいですね。イギリス生活。 目標、3年で少し話せれるようになれるように 頑張ります。

関連するQ&A

  • 英語表現について

    英語表現について What's your favorite animal? と聞かれた場合、どのような表現で解答できますか? たとえば、「犬です」と答えたい場合、 My favorite animal is a dog. これでは、「1匹の犬」みたいでおかしいですよね。 I like dogs. でしょうか?他の表現はありますか? What's your favorite food? と聞かれ、不可算名詞で答える場合は、 My favorite food is pizza. または、It's pizza. と解答できるとおもうのですが・・・ 可算名詞での答え方がちょっとわかりません。 ぜひ教えてください。

  • 「~することに目処が立った」の表現方法は?

    「~することに目処が立った」の表現方法に良いのはないかといつも考えています。 辞書などを見ると, see the light at the end of the tunnel. があります。 私達が仕事上でよく使う状況としては,「難しい仕事を依頼されたがようやく,その仕事を達成出来る状況になった。」と言う場合が多いのです。  英訳すると Now I can see the light at the end of the tunnel with my task. でしょうか? 他の和英辞書(小学館 Progressive)には; At last the completion of my reserach is in sight.があります。 前置きが長くなりましが,私の気持ち的にはどうも,上記の英語表現ではピンと来ません。 なにか他の良い表現方法は無いでしょうか? 具体的には「このスイッチボックスの寸法を小さくする設計に目処がたった。」はどの様に英文表現すれば良いでしょうか? 例えは; (私は) (目処がたった) <~のことに;with the design to reduce the dimensions of this switch box.> の様にできる表現法があれば,便利なのですが。 よろしくお知恵拝借願います。

  • 宣伝文句ですが.....

    短い文だとまとめられるのですが、長い文になると ちんぷんかんになります。下の文章をもう少し まともにしたいのですが、どうすれば伝わるでしょうか?売り物の宣伝文句です _____________________________________________ これは昔からのアメリカのXXXファンなら どんなに入手困難なものかわかるでしょう。 袋にも「Special Limited Edition」と書いてある とおり、日本では出荷数が少なく、ファンの間では 平均100ドルから200ドルで取引されているものです。 開封してないのはまず日本でもありません。 現在生産完了品です。xxx商品は日本にも専門店 が無いため、入手するのは難しいです。 If it's XXX fan of the United States from old times, it's the very hard-to-find one might be understood. The number of shipments is little, and the one in Japan as written that the bag is "Special Limited Edition" have dealings over for 200 dollars from the average 100 dollars between fans. It's not in Japan that doesn't open a Bag either. It's the production completion goods now. There is no specialty store of the xxx commodity in Japan.Therefore, it's very difficult to obtain it. _________________________ あと、激レアとか鬼レアとか手に入りにくい ものは日本でそう言いますが、アメリカのサイト 見てもRareとかしか書いてません。強調すると すると、very Rare,Vintage Rare,most Rare, これだと和製英語ですかね?

  • 入園準備、スモックに使う生地について

    来春、娘が幼稚園に入園します。 ミシンで、入園グッズを少しずつ作り始めています。 手芸店で生地を探すと、ハーフリネンの生地のデザインに好みのものが多く、 生地の厚みもよさそうに思うのですが、実際はどういう生地が主流なのでしょう? スモックの中には、園指定のジャージを着ますので、あまり厚い生地もよくないのかと思ったり、 薄い生地には、子供が好きな可愛いカラフルなものが多いですが、 薄すぎても、絵の具などが中のジャージまで染みたりするのかと思ったり。 生地の種類、名称に詳しくないので、曖昧な表現ですみません。 身頃部分は、ハーフリネンで、袖は綿の少し薄手の物とか、違った生地を組み合わせて作るのは、 変でしょうか?縫いにくかったりするのでしょうか?

  • 子供向けジャンルでの同人活動・グッズ制作について

    同人活動についてご存知の方、よろしくお願いします。 質問になるかわからないのですが、悩んでいます。 子供向けジャンルの同人グッズを作りたいと思っています。 と言うのも、その手の好きなジャンルの公式グッズが少なく、大人用もあまりないので、自分用に作ってしまいたいと言う気持ちです。 子ども向けのジャンルは他に比べて二次創作などに厳しいイメージがあるのですが、同人で少数制作だと実際のところどうだろう、どのラインまではセーフだろうと悩んでいます。 もちろん、目をつけられれば数に限らずアウトというのは理解していますが…。 ポケ○ンの同人誌で訴えられた事件や、商業でキュー○ーとア○パン○ンの無断コラボの衣類が訴えられた事件がありましたが、前者は表紙が子供が間違って手にとる可能性があり中身が性的な内容であること、後者は商業であること、が大きいのかなと思っていました。 同人で利益が出るほど作るわけでもない、多大にイメージを壊すデザインでもない(性的な表現など) しかし、完成度を上げるに伴って公式っぽくなってしまうのは問題かなぁと… 似たジャンルで、顔を隠したり、後ろ姿だけというのはみたことあるんですが、やっぱりちゃんとしたグッズを作りたくて…。 例えば、 (1)健全な表現、少部数(50~100)、薄利 での頒布 (2)完全に販促用でお金は取らない (3)身内用にごくごく少数の制作 などでも目をつけられれば法に触れますか? また、グッズに自分のサークル名はいれた方が良いのでしょうか(非公式というアピールで) また、こう言うことって公式に問い合わせても「ダメ」って言われますよね…いっそ聞いてしまいたくて…。 あくまでグレーゾーンとしてやるしかないですよね… 他のWJなどのジャンルは結構公式っぽいグッズ制作をしているので、節度を守れば大丈夫じゃないかなぁと思うのですが… 厳しいお言葉いただくとは思うのですが、厳密に言うとアウトでも実際は緩かったりするしなぁ~と、皆様がこういう物を作る時の感覚をお伺いしたい所存です。 子供向けアニメ・作品ということをふまえて、どうお考えになりますか? 宜しくお願いします。

  • 翻訳お願いしたいです。

     When an animal has a toothache, it cannot just go to the dentist's office like people do. Fortunately, there is someone who can help.Dr.sarah de sanz is a people dentist' most of the time. She most often treats human patients in her dental office in the san Francisco area. However ,sometimes she must treat other patients who cannot come to her office-or even fit into a dentist's chair! What kind of patients are these?They are animals! Dr.de sanz is a part-time zoo dentist. Dr.de sanz and her father, Dr.paul Brown, who is also a dentist, work as a team in the san Francisco area.They do checkups, fillings,and other dental work on any animal that needs them. Dr. de sanz explains how it all starated.“My dad and I started working on animals together when I was in dental school,”she says.“He's great to work with, he's very patient, and we really enjoy working together.” Dr. de sanz's father says that he is hapy that she became a dentist.“I'm thrilled that Sarah has become a dentist!”he says. Dr. Brown then continues to talk about what they do, “I'm happy. I think it's a wonderful job,”he says.

  • 中学校英語(比較)

    こんばんは。 中学生(2年)にテストの問題について質問されました。しかしこれで正しいという答が思いつかないので、教えてください。 次の物や人を形容詞を使って比較しなさい。 Q1.It's -20 degrees today. It was -20 degrees yesterday. A1.Yesterday( ). 書き出しがyesterdayでその後の()を埋めろということです。(受動態は習っていません。 degreeを考えないといけないと思うのですが、 (was as degree as today) のような表現は可能ですか? Q2.More than 100,000,000 people play soccer in over 150 countries. A2.Soccer( ) sport ( ) the world. 同じく()を埋めろという問題です。 (is more popular than any other)  (in) でいいんでしょうか? どうかお力を貸してください。

  • 小5女子、身長150cmのトレッキングバック選び

    小5女子のトレッキングバック&寝袋選びで困っています。 というのも、各社色々ありすぎてわからない状態です。 そもそも、メーカーごとの違いや機能もわからない…。 たまたま、モンベルのお店が近くにあったので、カタログをもらって あれこれ検討し、実物を見たりしてきました。 で、とりあえず候補に挙がったのが、 【トレッキングバック】 チャチャパック 40 Women's ¥14,600 +税(実際に背負ってみました) http://webshop.montbell.jp/goods/disp.php?product_id=1223364 【寝袋】 スパイラル ホロウバッグ #3 ¥5,810 +税(収納状態の商品はありました) http://webshop.montbell.jp/goods/disp.php?product_id=1121152 です。 とりあえず、来月に学校のキャンプ(1泊)があり、それに使う予定です。 キャンプだけでの使用では、明らかにオーバースペックであろうことは わかっていますが、中学に進学すると、今度は登山があるので、そこまで 使えればいいなぁと考えています。 ついでに、親も使うでしょうし。 子供は体格はいい(全体的なバランスはいいです)ので、あえてキッズ用は買わずに 大人用で考えていますが、問題はモンベルは高い(>_<) 物を知らないので、他のメーカーでお勧めがあれば教えてください。 実物は見ていませんが、コールマンのトレッキングバックと寝袋は、 価格的にもデザインも惹かれるものがあります。 【トレッキングバック】 マウントトレックライト40S ¥11,880(税込) https://ec.coleman.co.jp/item/IS00060N03218.html 【寝袋】 コルネット/L5(ネイビー) ¥7,128(税込) https://ec.coleman.co.jp/item/IS00060N03407.html

  • なんと表現したらよいか・・・、という表現

    こんばんわ。毎度お世話になります。 よく英語で会話している中で、英語の単語がうまく出てこないときがあります。 伝えたいものは頭の中にあるのですが、何と説明していいのか分からないとき、 「えっと、英語では何て言ったらいいのか、あのー・・・」 と、なりますが、 そんな状況を相手に伝える表現って、どのようなものがありますか? I don't know how to say... but... という表現でいいのでしょうか。 会話の中で自然に多用できるような表現を教えていただけたら幸いです。 変な質問ですが、よろしくお願いいたします。

  • 外国(アメリカ)からのメール

    先日、外国の通販サイトで物を買ったのですが その時にクレジットで払うときアメリカの会社経由で払いました。 で、その会社からメールが来たのですが、よく意味がわかりません。 英語に詳しい方、協力お願いします。 Dear 自分の名前, We noticed that you haven't confirmed your email address for the PayPal account you recently signed up for. It only takes a minute to confirm your email and get access to all the great features PayPal offers, including: Proven payment network - PayPal has over 35 million members in 38 countries worldwide Instant and secure payments - Send money to anyone with an email address Auction and merchant tools - It's never been easier to sell online Why wait? To confirm that this is your email address, click here and enter your password. You can also confirm your email address by logging into your PayPal account at https://www.paypal.com/row/. Click on the "Confirm email" link in the Activate Account box and then enter this confirmation number: -数字の羅列 After your email address is confirmed, the uses for your PayPal account are limitless. To get started, look for auctions on eBay or browse the thousands of merchant websites that accept PayPal payments. Thank you for using PayPal! The PayPal Team というものです。お願いします。