OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

中国語で「すみません」

  • 暇なときにでも
  • 質問No.117960
  • 閲覧数288
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 96% (268/278)

私の持っている解説書では、「請問」,「[又寸]不起」,「麻煩[イ尓]」のいずれにも「すみません」の訳が書いてあるのですが、それぞれどの様に使い分ければ良いのでしょうか。
それぞれの漢字の意味と文脈から、
「請問」… Excuse me.
「[又寸]不起」… I'm sory.
かなとも思うのですが自信がありません。また、「麻煩[イ尓]」についてはどちらに近いのか(または全然違うのか)が分かりません。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 40% (12/30)

「すみません」の使い分けですが「請問」、「[又寸]不起」については基本的にお察しのとおりです。
  請問 : (何か尋ねる場合に)すみません、ちょっとお尋ねしますが
  [又寸]不起 : (謝る場合に)すみません、ごめんなさい、申し訳ありません
となります。

麻煩[イ尓]は「面倒なこと。(あなたに)面倒をかける、煩わせる。」という意味ですので、
ほかの人になにかしてもらうよう頼むときや
なにか手間をかけてしまったときに使用します。

 ・這個問題很麻煩。(この問題はたいへんめんどうだ)
 ・麻煩[イ尓],請告訴我到北京駅怎[ノム]走?
  (すみません/ご面倒をおかけしますが、北京駅までの行き方を
  教えていただけませんか)
 ・添[イ尓]麻煩,真[又寸]不起。(お手数をおかけしてすみません)
お礼コメント
nanashisan

お礼率 96% (268/278)

回答ありがとうございます。
私は中国語の他、日本語も弱いようです。「煩」が煩わすという字であることに気づいていませんでした。
あと、例文などを示していただきありがとうございました。
投稿日時 - 2001-08-13 12:48:24
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル6

ベストアンサー率 0% (0/5)

nanashisanのおっしゃるとおり、 「請問」は、「ちょっとお伺いします。」 「対不起」は、「申し訳ありません。」です。 「麻煩Ni」は、「お手数ですが・・・」という意味です。 これら全ての意味は、中日辞典に必ず載っていますので、 今後は辞書の使用をお勧めします。 ...続きを読む
nanashisanのおっしゃるとおり、
「請問」は、「ちょっとお伺いします。」
「対不起」は、「申し訳ありません。」です。
「麻煩Ni」は、「お手数ですが・・・」という意味です。

これら全ての意味は、中日辞典に必ず載っていますので、
今後は辞書の使用をお勧めします。
お礼コメント
nanashisan

お礼率 96% (268/278)

素早い回答ありございました。
そうですね、辞書は準備した方がよいですよね。
投稿日時 - 2001-08-13 12:42:25

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ