- ベストアンサー
上医、未病私癒す
このカテゴリーでよろしいんでしょうか? 「上医、未病私癒す」ということわざが中国にあり、 日本のお医者様は 「立派な医者は病気に至る前に病気を治してしまう(予防してしまう)」 というふうに御解釈されているようなのですが、 実は全く違う意味らしいのです。 このことわざの意味を正確に教えてください。 もしくは、ヒントでも結構なのですが。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- shoyosi
- ベストアンサー率46% (1678/3631)
関連するQ&A
- 医者についてのことわざ。
こんにちは。 中国のことわざだったと思うのですが、 「医者は病人がやって来たら、手をついて謝れ」というものが あったと思うのですが、正確にはどういうのでしょう? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 「上から(下から)重ねる」とは
カテゴリーがここでいいか分からないのですが、 日本語の解釈なのでここでさせていただきます。 1、2、3、4、…と番号順に並んでいるものを「上から重ねる」とは、上から、 (一番上)1→2→3→4→…(一番下) でしょうか?それとも (一番上)…→4→3→2→1(一番下) でしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本のことわざと中国のことわざ
小中高、日本の公立学校で中国のことわざや四文字熟語を教えていますか? 日本のことわざと中国のことわざで同じ意味のものはありますか? 中華人民共和国の親分共産党と日本の教科書に載ることわざは関係ありますか? もう日本人は中国人なのではないですか?
- ベストアンサー
- 教育問題
- ケガをしない馬を例えたことわざ。
日本か中国か分かりませんが、怪我をしない馬が優秀な馬みたいなことわざがあったと思います。正確な言い方を教えて頂けますか?宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 鳥に関することわざ
まだ卵の中にいるヒナが殻を破ろうと殻を突っつき、それを察知して親鳥も殻を突っつく状況を表した「ことわざ」は何だったでしょうか? 双方のタイミングが合わないと意味がないという趣旨のことわざです。中国のことわざかも知れません。 この質問がこのカテゴリで良いのかよく分からないのですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「こころ」の「上二十五」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十五」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、それからの私はほとんど論文に祟(たた)られた精神病者のように眼を赤くして苦しんだ。 ここの「論文に祟られた」はどのように理解するのでしょうか。 2、梅が咲くにつけて寒い風は段々向(むき)を南へ更(か)えて行った。 「につけて」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「昔、軍隊、今、マスコミ」ということわざ
「昔、軍隊、今、マスコミ」という諺(ことわざ)がありますが、みなさんはどんな意味で解釈していますか? 1、常に社会的強者や勝者に媚びへつらい、民衆を踏みにじる存在 2、その時代の正義や、誰も反論できない大義名分を振りかざして、強者の立場から民主を踏みにじる存在 3、上の両方の意味 1,2、3のどの意味だと思いますか? 「昔、旧日本軍。今、朝日(orTBS)」なら、2の解釈が正しいように感じます。 「昔、軍隊、今、マスコミ」という諺(ことわざ)に異なった解釈があれは教えて下さい。
- ベストアンサー
- 政治
- 『難得湖塗』って、どういう意味でしょうか?。
中国のことわざだと思います。『難得湖塗』って、どういう意味なのでしょうか?。それと、どういうふうに、読むんですか?。 みなさん、どうぞよろしくおねがいいたします!!。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「こころ」の「上二十二」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「こころ」の中国語版を読み終えました。いま日本語版を読んでいるところです。「上二十二」の中に理解できないところがありますので、お伺いしたいと思います。原文が載っているサイトは次の通りです。ご参考になさってください。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/773_14560.html 1、それでも着いた時は、床(とこ)の上に胡坐(あぐら)をかいて、「みんなが心配するから、まあ我慢してこう凝(じっ)としている。なにもう起きても好(い)いのさ」といった。 「なにもう」はどういう意味でしょうか。 2、母は不承無性(ふしょうぶしょう)に太織(ふとお)りの蒲団(ふとん)を畳みながら「お父さんはお前が帰って来たので、急に気が強くおなりなんだよ」といった。 「おなりなんだ」はどういう意味でしょうか。 3、「お母さんがあまり仰山(ぎょうさん)な手紙を書くものだからいけない」 「仰山」は現代でも使われる言葉でしょうか。 4、「なに大丈夫、これでいつものように要心(ようじん)さえしていれば」 「なに大丈夫」はどういう意味でしょうか。 5、「こんど東京へ行くときには椎茸(しいたけ)でも持って行ってお上げ」 「お上げ」はどういう意味でしょうか。 6、先生はただ親切ずくで、返事を書いてくれたんだと私は思った。 「親切ずく」はどういう意味でしょうか。 7、父は病気の性質として、運動を慎まなければならないので、床を上げてからも、ほとんど戸外(そと)へは出なかった。 ここの「床を上げる」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
上医というのは、中国語では「2番目の医者」という意味らしく、 「神官医」というのがいわゆる、倫理的にも医学的にも 優れた医者ということらしいのですがいかがなものでしょうか? かなり、「皮肉なたとえ話」ときいているのですが? でも、 質問の要領も悪いのにありがとうございました。早速にありがとうございました。お忙しいところをありがとうございました。