• ベストアンサー

省略?

i can still add solos or anything that you may think is missing. これってthinkとisの間にitが省略ですか? というかどういう文なんでしょうか。 意味は「やろうと思えばソロとか、あるいはあなたが欠けてると思うものを 付け加えることもできるよ。」 ってことでいいですか?

noname#8565
noname#8565
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wellesley
  • ベストアンサー率35% (6/17)
回答No.6

anythingが2重に修飾されているんです。 itが省略されているとかそういう話ではないと思いますが。 つまり i can still add solos         or         anything that you may think              (that) is missing anything が2つの節で修飾されています。 1つ目はyou may thinkの目的語として。 2つ目はis missingの主語として。 つまりanythingは、直訳すると「あなたが考えるかもしれない」「欠けている」ものです。 you may thinkが単なる付け加えの文句であり、それを除いて考えると文法的な整合性がとれてますよね、という考え方もあります。 訳はおっしゃっている通りですね。

noname#8565
質問者

お礼

あーやっと納得できました。 二重修飾をすっかり忘れてました。ダメだなー。 もっかい基礎を叩き込みますわ。 ありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • hirohachi
  • ベストアンサー率27% (45/162)
回答No.5

#3です。canは単純に「出来ます」ですよね。 そしてcouldはcanの過去形ですが、これが「出来ました」の意味で使う場合と、「やろうと思えば出来る」という、意味あいの使い方があるようです。 例えば、とても忙しい人に 「Can you come to my place tonight?」 (私のところへ今夜来られますか? で、もし返事が 「Ican」ですと(いけます) 「I could」(何とかいけます)という感じの意味合い、出来るけど、ちょっと無理がある感じです。 で、またその応用とでもいうんでしょうかね、 Can you~?よりCould you~?とものをたずねるほうが親切な言い方になる訳なんです。微妙なニュアンスですよね。

noname#8565
質問者

お礼

ほぉー。なるほど。

  • vanvanus
  • ベストアンサー率21% (18/85)
回答No.4

thatはanythingを先行詞とする関係代名詞です。 You may think (that) it is missing.という文があるとして、この文のitが関係代名詞になったものです。

noname#8565
質問者

お礼

先行詞の後の節の中で先行詞が出てきたらそれを省略できちゃうってことですね?

  • hirohachi
  • ベストアンサー率27% (45/162)
回答No.3

ソロsもしくは、あなたが足りない(欠けている)と思うものを、まだ追加できますよ。ってことですね。 「やろうと思えば」ってとこまで言ってないと思います。canの代わりにcouldになってしまうと、この意味合いが強くなりますが・・・

noname#8565
質問者

お礼

ああー。なるほど。

noname#8565
質問者

補足

あ、そうだ。 canとcouldのニュアンスの違いで大きいのって、 どういうところなんでしょうか?

  • 9michi3
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.2

補足。 この文はanythingを先行詞にした 関係代名詞だと思います。

  • 9michi3
  • ベストアンサー率25% (3/12)
回答No.1

自信はないですが・・・ 後半部分だけみると anything that you may think がまとまって主語(?)というか・・・ の役割を果たしているのでitは必要ないのでは・・・? 中学のときに習ったことのうろ覚えなので自信はないです><ごめんなさぃ

関連するQ&A

  • 2番目の that は省略可能ですか?

    I think you've chosen the wrong direction, and the item is missing, too. この文で、接続詞の that を the item の前につけなくてもいいのですか?

  • that以外で省略されるものは?

    it is ~ thatの文でthatが省略される事があると思うんですが that以外に英文で省略されるものはどういうものがありますか?

  • or について

    Here we must remember that mere hope or a general belief is not sufficient; nor will it avail to pretend that you can, or try to "bluff" your mind into the idea that you really do think you can. The fact is, that when you actually think that you can, and think so in the very spirit of that conviction, there will be no doubts; absolutely none; and where there are no doubts, there are no impossibilities という文章の Here we must remember that mere hope or a general belief is not sufficient; nor will it avail to pretend that you can, or try to "bluff" your mind into the idea that you really do think you can の部分なんですが、  単なる望みや、一般的な信念は充分ではない、できるように振舞うのも役にたたない、 そしてその後にor があるのですが、 これは あなたができるとはったりをかましてもだめといっているのでしょうか?  それとも  あなたができるとはったりをかますことが重要といっているのでしょうか? 誰かわかるかたがいたら教えてください!

  • I thinkの後の省略

    I think I've got it here somewhere.この文のthinkの後には接続詞thatが省略されていますか?

  • 英作文の問題です

    「何事もやってみるまでは、その難しさは分からないよ」 この文の英訳ですが、2つ考えてみたのですが、どうでしょうか。 英語として無理はないでしょうか。 It is not until you actually do anything that you realize it's difficulty. It is not until you try doing anything that you realize how difficult it is. よろしくお願い致します。

  • 前置詞の省略

    数日前, 以下の文章について質問させていただいたものです There is nothing you yourself can recall last night that in any way struck you-or shall we say strikes you now looking back-as suspicious? はじめはこの文の構造について質問しました。そのときrecallはnothingにかかりthat in any way以下もnothingにかかると分かりました。そしてlast nightもnothingにかかる感じだと分かりました。その際last lightの前にはaboutは必要ないのでしょうかとたずねたところ有ってもいいということでした。ここでまた疑問が生まれました。 どういうときに省略できるのでしょうか?

  • 比較のthanの省略について。

    英会話にの本に載ってた文です。 A:Do me a favor.「ちょっといいかな。」 B:Can we talk about it later. I'm in a hurry.「後にしてくれるかな。今急いでいるんだ。」 A:I think this is much more important.「こっちの方がよっぽど大事なことだと思うんだけど。」 much more importantは比較級だと思うのですが、than以下が省略されているのでしょうか。 もし省略されているとしたら、なぜ省略されているのか教えて頂きたいです。また何が省略されているのでしょうか。 ご教授おねがいします。

  • 日本語に訳して下さい!!

    no, but I think it was unfair to me not to say anything^^' no? so you can have less thoughts today.... ...although, I still think I didn't deserve the silence ^^' because writing and knowing you read....but not getting an answer, like yesterday (still today here) is really painful.

  • 以下の文の和訳お願いします。

    以下の文の和訳お願いします。 Tell me what u think; how come u can be friends with an ex girlfriend or boy friend but you can be friends with the one ur with or gettin ready to marry is that being faithful or do u still have something to hide???

  • 英文の翻訳

    以下の英文を翻訳お願いしたいです Sometimes this decision is straightforward. A proposal of a marriage, and an acceptance or refusal. But sometimes life is less well defined than that and the decision is made by the soul, it is made in the depths unconsciously. By you or by him. You may feel you have had enough of this particular man, or karma for one life for example and your spirit may withdraw because of pain when you could have struggled on perhaps and changed the ending to the story. Or you may unconsciously behave in such a way that he is the one to end the relationship against your will. Life is complicated, and the stars only really sketch this life, you add your own complications to become woven into the destiny This can be said of all relationships of course, not just your own. But it is right to state it. Some people hear the word soul mate and they assume that nothing can ever go wrong. That is not so. What I promise you is a future, it is up to you and him to make it happy or sad, short or lasting.