• ベストアンサー

「from moon to sun」の意味

辞書でひいても載ってなかったので ためしにググってみたら 「from moon to sun」は見かけるのですが 肝心の意味が分からなくて 「from sun to sun」ってのは辞書で見かけて 意味は「日の出から日の入りまで」ってことなのですが もしかして「from moon to sun」は「月の入りから日の入りまで」という意味なのでしょうか? 優しい方誰かお願いします

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • relaxador
  • ベストアンサー率42% (91/214)
回答No.1

こんにちは。 どうやらこれは一日の時間の分け方のようですね。 占星術のことを紹介したサイトなどがヒットしますね。 そこでは昼間は「from moon to sun」、 夜間は「from sun to moon」と表記されています。 参考サイトは下記のところ またgoogleなどで検索するときには「"」ダブルクォーテーション記号で囲んでおくと、その一文で検索できますよ。 例 : "from sun to sun"

参考URL:
http://www.astrologycom.com/parts.html

関連するQ&A

  • fromの用法

    こんにちは。いつもお世話になっております。 fromの用法についてなのですが、 (1)Our school begins ( ) eight thirty. (2)Both the sun and the moon rise ( ) the east. の(  )に入る語句が(1)at、(2)inで、それは納得なのですが、 なぜfromではいけないのかがわかりません。 fromを辞書で引くと「出発点、起点」とあるのですが、 「8時30分を起点として学校が始まる」 「東を起点として昇ってくる」 という解釈はできないのでしょうか? また、from eight thirty to nineで「八時半から九時まで」 という表現があるのに、(1)にfromが入るのがなぜいけないのかがわかりません。 どなたかお手すきの方、ご回答をよろしくお願い致します。

  • fromの意味

    Many companies have banned smorking from their offices. (多くの企業が、職場での喫煙を禁止した) このfromがどういう意味なのかわかりません。~から? ~な場所で? ある場所でのことなのに、なぜinではなくfromないのでしょうか? 解説にはfrom節が副詞になっていました。形容詞ならわかるのですが。 辞書には上の文にあるようなfromの使い方が載っていないように思われたのですが、辞書にあるどれかの意味で解釈すればいいのでしょうか?

  • moon viewing の意味

    日本の風物の本を読んでいたら、 お月見のことを『moon viewing』、お花見のことを『cherry blossom viewing』と紹介していました。 この場合のviewingの役割がよくわからず困っています。 最初みたとき、moon viewingは、『moon (which is) viewing』なる現在分詞修飾 だと勘違いしてしまいました。 意味的には分詞であろうはずがないので、これは動名詞ですよね? 『月を見ること』をお月見と呼んでいるなら、moon viewingというよりは、 『viewing moon』と言った方がむしろ適切なのではないか、とも思えてしまいます。 でも、『viewing moon』というと、お月見という意味から離れて、 単に『月を見る』という動作をあらわす意味になってしまうのかなと思い至りました。 そんなこんなで、『moon viewing』がどうしてお月見という意味になるのか その仕組みがわかりません。 よろしく御教示ください。

  • swimming to the moon というブランド

    swimming to the moon というブランドを製作しているところ?は どこか、誰かご存知じゃないでしょうか…? swimming to the moon でヤフー検索しても、それらしいものは ヒットしません。 知ってる方、ご協力お願いします。

  • greenday の ‘favorite son’について

    favorite sonがブッシュ批判の曲であることは有名ですが、歌詞中の‘from here to colorado’が意味するところがわかりません。何故コロラドなんでしょう?? ご存知の方や、こういう理由では?という方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。

  • 日の出、日の入りの時刻について

    日の出、日の入りの時刻を調べてみると、夏至のころが1年間のうちで最も日の出が早く、日の入りも最も遅い時間になっていました。ところが、1年間のうちで日の出が最も遅いのは1月上旬で、日の入りが最も速いのは12月上旬で、1か月もずれていました。透明半球状の天球における太陽の動きから単純に考えると、日の出が早いと日の入りは遅く、日の出が遅いと日の入りは早いと思うのですが、なぜこのようなずれがおこるのでしょうか。

  • TOとFROMの違いって???

    http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2900671.html 前に質問したのですが、一番解決したいところがなくてムズムズしてます。 ■PCから送る(例) TO:PCアド BCC:ホットメールと携帯 ■ドコモ携帯で受信 FROM:PCアド TO:PCアド なんです。要するに、FROMとTOでPCアドが表示されるのでどうしてか???がまったく分かりません。 送信者(FROM)があれば普通のメールの送受信でもあるから分かるのですが、TOが付く意味が分かりません。なぜ??? 誰か平たく教えてください。

  • from ear to earの使い方

    ハリーポッターの秘密の部屋(HARRY POTTER and the Chamber of Secrets)の29ページ9から10行目 ”The Weasleys roared with laughter and Harry settled back in his seat,grinning from ear to ear.” from ear to earで口を大きく開けてという意味らしいですが、辞書の例文もgrinを使っているし、grinとセットで使うものなのでしょうか?日本語の「笑う」に相当する単語はsmileやlaughがありますが、この二つではどうなのでしょうか? 笑っていなくても、例えば「open your mouth from ear to ear 」と言ったりはするのですか?

  • where とfrom,to

    The American Heritage dictionary からの引用です。 http://www.bartleby.com/61/41/W0114100.html where を引くと次のような用例ノート(USAGE NOTE:)があります。 つまり、 (1)Where did she come from?  は正しく、    Where did she come?    は正しくない。 また、 (2)Where is she going ?   は正しく、    Where is she going to?  は正しくない。 これらのことは互いに矛盾するように見えます。 (1)については、抽象度が高いからfromが必要で、(2)については、抽象度が高いことはないので、toが必要にならないと言うことなのでしょうか。 つまり、comeとcome from のwhereとの組み合わせで、幾つか意味が異なるものが出来、 1.where come from は、そのままでは目に見えない 出身地、立場の意味。 2.where come は、目に見える「来た場所」、「来る前にいた場所」の意味。 ところが、where go toは、特に、そういう抽象度の違いがないので、常にtoが省かれるということなのでしょうか。 でも、目標とか何らかの到達点のような意味なら、単に目的地の意味とは異なるので、Where does he go to? のような表現も許されると感じます。 そこで質問です。 1.上のようなwhereとcome, come fromについての解釈は合っているのか。 2.もし合っているなら、Where does he go to? と言う表現は使われるか。 googleなどで調べてみましたが、うまくヒットしないのです。Where does he go to play... のような例が多く出てしまい、うまく行きません。

  • Fly me to the moon

    「Fly me to the moon」の歌詞が、知りたいんです! どなたか教えてくださる方、いらっしゃいませんか。 よろしくお願いします(>_<)